終制第二十
【原文】
死者,人之常分,不可免也。吾年十九,值梁家喪亂,其間與白刃為伍者,亦常數(shù)輩,幸承馀福,得至於今。古人云:“五十不為夭。”吾已六十馀,故心坦然,不以殘年為念。先有風氣之疾,常疑奄然,聊書素懷,以為汝誡。
先君先夫人皆未還建鄴舊山,旅葬江陵東郭。承圣末,已啟求揚都,欲營遷靨,蒙詔賜銀百兩,已於揚州小郊北地燒磚。便值本朝淪沒,流離如此。數(shù)十年間,絕於還望。今雖混一,家道馨窮,何由辦此奉營資費?且揚都污毀,無復遺,還被下濕,未為得計。自咎自責,貫心刻髓。
孔子之葬親也,云:“古者墓而不墳,丘東西南北之人也,不可以弗識也。”於是封之崇四尺。然則君子應世行道,亦有不守墳墓之時,況為事際所逼也。吾今羈旅,身若浮云,竟未知何鄉(xiāng)是吾葬地,唯當氣絕便埋之耳。汝曹宜以傳業(yè)揚名為務(wù),不可顧戀朽壤,以取湮沒也。
【譯文】
死亡,這是人常有的事,不可避免。我十九歲的時候,正值梁朝動蕩不安,其間有許多次在刀劍叢中過日子,幸虧承蒙祖上的福蔭,我才能活到今天。古人說:“活到五十歲就不算短命了。”我已年過花甲,六十有馀,所以心里平靜坦然,不為馀生顧慮了。以前我患有風濕病,常懷疑自己會突然死去,因而姑且記下自己平時的想法,作為對你們的囑咐訓誡。
我的亡父與亡母的靈樞都沒能送回建鄴祖墳處,暫時葬在江陵城的東郊。承圣末年,已啟奏要求回揚都,著手準備遷葬事宜,承蒙元帝下詔賜銀百兩,我已在揚州近郊北邊燒制墓磚。此時正值梁朝滅亡,我流離失所到了此地,幾十年來,對遷葬揚都已不抱什么希望了,F(xiàn)今雖然天下統(tǒng)一,只是家道衰落,哪里有能力支付這奉還營葬造墓的費用?況且揚都已被破壞,老家沒有一個親人了。加上墳地被淹,土地低洼潮濕,也沒辦法遷葬。只有自己責備自己銘心刻骨地感到愧疚了。
孔子安葬親人時說道:“古代的墓是沒有土堆的。我孔丘是四處奔走的人,不能不在墓地上留個標志。”於是在墓上造了個土堆,只有四尺高。這樣看來君子處世行道,也有不能守著墳墓的時候;何況為事勢所逼無法守墓呢!我現(xiàn)在寄居在外,自身就像浮云一樣飄蕩不定,都不知道何處是我的葬身之地,只要在我斷氣以后,隨地埋葬就行了。你們應該以繼承功業(yè)、弘揚美名為要事,不可顧戀朽骨墳土,以至於而埋沒了自己的前程。
- 第一卦 乾 乾為天 乾上乾下
- 學而第一
- 論語序說
- 日知錄 卷三十二
- 國風·周南
- 開宗明義章第一
- 了凡四訓 第四篇 謙德之效
- 卷一 梁惠王章句上
- 虞書·堯典
- 為政第二
- 第二卦 坤 坤為地 坤上坤下
- 一、釋詁
- 孟子序說
- 第一章
- 日知錄 卷一
- 易經(jīng)·系辭上傳·第一章
- 隱公(元年~十一年)
- 曲禮上
- 中論 卷之上
- 日知錄 卷三十一
- 日知錄 卷二十六
- 了凡四訓 第三篇 積善之方
- 日知錄 序
- 天子章第二
- 八佾第三
- 日知錄 卷二十四
- 里仁第四
- 日知錄 卷二十七
- 了凡四訓 第一篇 立命之學
- 堯曰第二十
- 第三卦 屯 水雷屯 坎上震下
- 雍也第六
- 公冶長第五
- 卷二 梁惠王章句下
- 國風·召南
- 了凡四訓 第二篇 改過之法
- 二、釋言
- 泰伯第八
- 上經(jīng)乾傳卷一【上】
- 述而第七