卷第一百十三 報(bào)應(yīng)十二(崇經(jīng)像)

張應(yīng) 釋道安 周閔 王懿謝敷 僧法洪 劉式之 劉齡陳安居 馬處伯

--------------------------------------------

張應(yīng)

晉張應(yīng),歷陽人,本事俗神,鼓舞淫祀。咸和八年,移居蕪湖。妻得病,應(yīng)請(qǐng)禱備至,財(cái)產(chǎn)略盡。妻法家弟子也,謂曰:“今病日困,求鬼無益,乞作佛事。”應(yīng)許之,往精舍中,見竺曇鎧,謂曰:“佛如愈病之藥,見藥不服,雖事無益!睉(yīng)許當(dāng)事佛,曇謂期明日當(dāng)往。應(yīng)歸,夜夢(mèng)見人長(zhǎng)丈余,從南來,入門曰:“此家何乃爾不凈?”見曇鎧隨后曰:“始欲發(fā)意,未可責(zé)之!睉(yīng)眠覺,便秉火作高座及鬼子母座。曇鎧明往,應(yīng)說其夢(mèng),遂受五戒,屏除神影,大設(shè)福供。妻病有間,尋即痊愈。咸康二年,應(yīng)至馬溝市鹽,還泊蕪湖,夜宿,夢(mèng)見三人,以鉤釣之,應(yīng)曰:“我佛弟子。”牽終不置,曰:“奴判走多時(shí)!睉(yīng)恐,謂曰:“放我,當(dāng)與君一升酒。”釣人乃放之,謂應(yīng)曰:“但畏后人復(fù)取汝耳!泵呔,腹泄痢,達(dá)家大困。應(yīng)曰:(自“但畏”起十九字據(jù)明抄本補(bǔ)。)“曇鎧闊絕已久!辈∩,遣請(qǐng)之,適值不在,應(yīng)尋氣絕,數(shù)日而蘇。說有數(shù)人,以鉤釣之將北去,下一坂岸,盛有鑊湯刀劍楚毒之具,應(yīng)悟是地獄,欲呼師名,忘曇鎧字,但喚“和尚救我”,亦時(shí)喚佛。有頃,一人從西方,長(zhǎng)丈余,執(zhí)金杵欲撞,釣人皆怖散。長(zhǎng)人引應(yīng)去,謂曰:“汝命盡,不復(fù)久生,可暫還家,頌唄三偈,并取和尚名字,三日當(dāng)復(fù)命過,即生天矣!睉(yīng)即復(fù)蘇,三日之中,持齋頌唄,遣人將疏取曇鎧名。至日食畢,禮佛贊唄,與家人辭別,澡沐冠帶,如睡而亡。(出《法苑珠林》)

【譯文】

晉朝的張應(yīng),是歷陽人。原來信奉俗神,大力祭祀。咸和八年,移居于蕪湖。他的妻子得病,張應(yīng)請(qǐng)求祈禱備至,財(cái)產(chǎn)都用盡。妻子是法家的弟子,對(duì)他說:“今日病重,求鬼也沒有什么益處,求作佛事!睆垜(yīng)答應(yīng)了他。到寺院里,看見竺曇鎧,對(duì)他說:“佛就象治病的藥一樣,看見藥不吃,既使做也沒有好處!睆垜(yīng)答應(yīng)事佛,曇鎧相約明日前去。張應(yīng)回去,夜里夢(mèng)見一個(gè)人一丈多高,從南面來,進(jìn)入門內(nèi)說:“你家為什么這樣不潔凈?”只見曇鎧跟著后面說:“才開始想要潔凈,不可責(zé)怪他!睆垜(yīng)睡醒了,便拿著火炬到高座以及鬼子母座。第二天曇鎧來,張應(yīng)給他說夢(mèng)。于是受五戒,拆除神影,大設(shè)福供。他的妻子的病過了一段時(shí)間后,就全都好了。咸康二年,張應(yīng)到馬溝去買鹽,回來停泊在蕪湖。夜里夢(mèng)見三個(gè)人,用鉤釣他,張應(yīng)說:“我是佛家弟子!蹦菐讉(gè)人拉著始終不放,并說:“已經(jīng)判定并奔走了好多時(shí)候了。張應(yīng)害怕,對(duì)他們說:“放開我,當(dāng)給你一升酒!贬灥娜司头帕怂,并對(duì)張應(yīng)說:“只是怕后人再來抓你罷了。”張應(yīng)睡醒了腹痛泄痢,到家后更重,張應(yīng)說:“曇鎧已闊別很久了!辈≈,就派人去請(qǐng)他,正趕上他不在,張應(yīng)不久氣絕,幾日后復(fù)蘇。說有幾個(gè)人,用鉤釣他向北去,走下一個(gè)山坡,設(shè)有鑊湯刀劍楚毒的刑具。張應(yīng)明白是地獄,就想喊師傅的名字、忘記了曇鎧名,只是喊“和尚救我”,也時(shí)常喊佛。過了一會(huì),一個(gè)人從西方來,一丈多高,拿著金杵想要撞,釣人都害怕走散,長(zhǎng)人領(lǐng)著張應(yīng)離去,對(duì)他說:“你的壽命已盡了,不能再活多久了,你可暫且回家,頌唱三個(gè)唱詞,并取個(gè)和尚的名字,三天后命就當(dāng)盡了,就升天了!睆垜(yīng)就復(fù)蘇了,三天之中,他持齋頌唱,派人焚化祝告文并取用曇鎧。到了這一天吃完飯,對(duì)佛禮拜贊唱,又和家人辭別,沐浴更衣,象睡覺一樣地死了。

--------------------------------------------

釋道安

東晉恒山沙門釋道安者,經(jīng)石趙之亂,避地于襄陽。註般若道行密跡諸經(jīng)析。(“析”原作“祈”,據(jù)明抄本改。)疑甄解二十余卷,恐不合理,乃誓曰:“若所說不違理者,當(dāng)見瑞相!蹦藟(mèng)見一道人,頭白眉長(zhǎng),語安曰:“君所注經(jīng),殊合道理,我不得入泥洹,住在西域,當(dāng)相助弘道,可時(shí)設(shè)食也!焙筮h(yuǎn)公云:“昔和尚所夢(mèng),乃是賓頭盧也。”于是立座享之,遂成永則。(出《法苑珠林》)

【譯文】

東晉恒山沙門的和尚道安,經(jīng)過了石趙的戰(zhàn)亂,躲避于襄陽。注析般若道行密跡各經(jīng),解釋疑問二十多卷,害怕不合情理,于是發(fā)誓說:“如果說的不違背情理,應(yīng)當(dāng)看到佛像!庇谑蔷蛪(mèng)見一個(gè)道人,白頭發(fā)長(zhǎng)眉毛,對(duì)道安說:“你所注釋的經(jīng)書,非常合于道理。我避免了進(jìn)入迷途,我住在西域,就當(dāng)資助弘道,可時(shí)常設(shè)齋食!焙筮h(yuǎn)公說:“和尚夢(mèng)見的就是賓頭盧!庇谑蔷土⒘伺谱┓钏,就成了永遠(yuǎn)的規(guī)則。

--------------------------------------------

周閔

周閔,汝南人,晉護(hù)軍,世奉佛法。蘇峻之亂,邑人皆東西播遷,閔家有大品一部,以半幅八丈素,反復(fù)書之,又有他經(jīng)數(shù)部,大品亦雜在其中。既當(dāng)避難單行,不能得盡持去,尤惜大品,不知在何部中,倉卒而去,徘徊嘆惋。不覺大品忽自出外,閔驚喜持去,周氏遂世寶之。至今尚在。一說云,周嵩婦胡母氏有素書大品,其素廣五寸,而大品一部盡在焉。又并有舍利,銀罌置之,并緘于深篋中。永嘉之亂,胡母氏時(shí)避兵南奔,經(jīng)及舍利自出篋外,因求懷之,以渡江東。又嘗遇火,不暇取經(jīng),及屋盡火滅,得之于灰燼之下,儼然如故。會(huì)稽王道子就嵩曾孫云求以供養(yǎng),后常暫在新渚寺。劉敬叔云:“曾親見此經(jīng),字如麻子,點(diǎn)畫分明,新渚寺今天安是也,此經(jīng)蓋得道僧慧則所寫也!被蛟:“嘗在簡(jiǎn)靖,道尼轉(zhuǎn)誦!(出《冥祥記》)

【譯文】

周閔是汝南人,晉朝時(shí)任護(hù)軍,一生奉佛法。蘇峻的戰(zhàn)亂,城邑人都東西遷移。閔家有一部大品般若經(jīng),用半幅八丈白布,反復(fù)寫著,又有其他經(jīng)書幾部,大品也夾在當(dāng)中。馬上就要避難而獨(dú)行,不能夠完全拿走它們。尤其惋惜的是大品,不知道在哪部經(jīng)中,匆忙而去,來回行走嘆息。不知不覺大品忽然自己出來。周閔驚喜地拿著走了。周家也世代把它當(dāng)作寶物,至今還在。另一個(gè)說法是周嵩婦胡母氏有白布寫著大品,那個(gè)白布寬五寸,而一部大品都寫在上面。又同時(shí)兼有舍利,銀瓶放在那里,并且封閉在深箱子中。永嘉之亂時(shí),胡母氏當(dāng)時(shí)避兵亂南逃,經(jīng)書及舍利自然跳出箱子外面,于是找到了并揣著它,及渡過江東。又曾經(jīng)遇到火災(zāi),沒來得及取經(jīng)書。等屋里的火全滅了,在灰燼下找到了經(jīng)書,還和原來的一樣。會(huì)稽的王道子靠周嵩的曾孫云求來供奉,以后常常暫住在新渚寺,劉敬叔說:“曾親眼看見這經(jīng)書,字象麻子一樣。點(diǎn)畫分明。新渚寺現(xiàn)在的天安就是,這部經(jīng)書大概是得道僧慧則所寫的!庇械恼f:“曾經(jīng)在簡(jiǎn)靖那,道尼轉(zhuǎn)誦!

--------------------------------------------

王懿

晉王懿字仲德,太原人,為車騎將軍,世信佛法。父黃,為中山太守,為丁岑所害。懿與兄侍母南歸,登涉饑疲,絕糧無計(jì),唯歸心三寶。忽見一童子牽青牛,見懿等各與一飯,因忽不見。時(shí)積雨大水,懿前望浩然,莫知揭厲。俄有一白狼馴繞其前,過水復(fù)返,似欲引導(dǎo),如此者三。于是隨狼行,水才至膝,得路歸朝。后自五兵尚書為徐州刺史,嘗欲設(shè)齋,宿昔灑掃,盛列香花經(jīng)像。忽聞法堂有經(jīng)唄聲,清婉流暢,懿遽往視,見五沙門在佛座前,神儀偉異,懿心甚欽敬。沙門顧盼依然,瞻禮未竟,皆竦身飛空而去,親賓見者,倍增信悟。(出《法苑珠林》)

【譯文】

晉朝王懿字仲德,是太原人,做車騎將軍,一生信奉佛法。父親,做中山太守,被丁岑所陷害。王懿和他的哥哥侍奉母親南歸,登岸跋涉后饑餓疲勞,沒有糧食毫無辦法。他只是誠心依靠佛、法、僧。忽然看見一個(gè)童子牽著一頭青牛,看見王懿等各給他們飯吃,又忽然不見了。當(dāng)時(shí)暴雨大水,王懿前望茫然,不知如何對(duì)待這場(chǎng)災(zāi)患。不一會(huì)就有一只白狼馴順地圍繞在他面前,過水后又返回來,好象要做引導(dǎo)似的。象這樣三遍,于是就跟著狼走,水才到膝蓋,得路回朝。以后從五兵尚書轉(zhuǎn)為徐州刺史,曾經(jīng)想要設(shè)齋,當(dāng)夜便清掃,擺上香花經(jīng)像。忽然聽到法堂上有誦經(jīng)的聲音,清婉流暢。王懿急忙去看,看見五個(gè)僧人在佛座前,神態(tài)儀表偉異。王懿心里非常欽敬,僧人顧盼依舊,看到施禮未完,都竦身而飛上天去,親戚、賓客看見的人,更加相信醒悟了。

--------------------------------------------

謝敷

謝敷字慶緒,會(huì)稽山陰人,鎮(zhèn)軍將軍輶之兄子也。少有高操,隱于東山,篤信大法,精勤不倦。手寫首楞嚴(yán)經(jīng),嘗置都下白馬寺中,寺為鄰火所延,什物余經(jīng),并成煨燼,而此經(jīng)止燒紙頭界畫外而已,文字悉存,無所毀失。敷死時(shí),友人疑其得道,及聞此經(jīng),彌加驚異。(出《法苑珠林》)

【譯文】

謝敷字慶緒,是會(huì)稽山陰人,是鎮(zhèn)軍將軍輶的哥哥的兒子。年少有高潔的情操,隱居于東山,非常忠信大法,精勤不倦。親手寫首楞嚴(yán)經(jīng),曾經(jīng)放在白馬寺中,寺被鄰居的火所延燒,東西和其他的經(jīng)書,都燒為灰燼,而只有這部經(jīng)書只燒了紙頭界畫的外面而已,文字全都存在,沒有什么毀壞。謝敷死的時(shí)候,他的朋友疑心他已得道,等到聽說這部經(jīng)書的來歷,就更加驚異了。

--------------------------------------------

僧法洪

晉世沙門僧法洪在瓦官寺。義熙二十年,時(shí)官禁镕鑄,洪元發(fā)心鑄丈六金像,私鑄竟,猶在模,所司知覺,收洪楚械。洪念觀音,每日百遍,忽夢(mèng)所鑄金像往獄,手摩頭曰:“無慮!逼湎裥厍胺揭怀咴S,銅色燋沸。當(dāng)洪禁日,國家牛馬不肯入欄,時(shí)以為怪。旬日有赦,洪得免,像即破模而自現(xiàn)也。(出《辨正論》)

【譯文】

晉朝僧人法洪住在瓦官寺,義熙十二年,當(dāng)時(shí)官府禁止镕鑄,法洪本想鑄造六丈高的金像。私下里鑄成了,還在模子中,所主管的人發(fā)覺,就抓法洪帶上刑械。法洪念觀音經(jīng)。每天念一百遍,忽然夢(mèng)見所鑄的金像到了獄中,手摩著他的頭說:“不要憂慮!彼慕鹣竦男厍耙怀咦笥,銅色燒焦而滾沸。當(dāng)法洪關(guān)押的日子里,國家的牛馬不肯入欄。當(dāng)時(shí)都認(rèn)為很奇怪。十天后有赦命,法洪才獲免,銅像也就破模而自己出來了。

--------------------------------------------

劉式之

彭城劉式之,常供養(yǎng)一金像,無故失去,不知所在。式之夙夜思愆自責(zé),至念冥通,經(jīng)百日后,其像忽然自現(xiàn)本座,神光照室。全家驚喜,倍加傾心。(出《辯正論》)

【譯文】

彭城的劉式之,常常供養(yǎng)一金像,無緣無故失去了金像,不知在哪里。式之整夜思罪而自責(zé),誠摯的念頭通神,過了一百天后,那個(gè)金像忽然自己出現(xiàn)在座上,神光照滿全屋。全家人都非常驚喜,更加倍精心供奉。

--------------------------------------------

劉齡

宋劉齡,不知何許人,居晉陵東路城村,頗奉佛法,于宅中立精舍,時(shí)設(shè)齋。元嘉九年三月二十七日,父暴亡,時(shí)巫祝并云:“家當(dāng)更有三人喪亡!编徏矣惺碌兰谰莆壕,常為章符誑誘村里,語齡曰:“君家喪禍未已,由奉不明神也。若改事大道,必蒙福佑。不改意者,將滅其門!饼g遂敬延祭酒,罷不奉法。巨云:“宜焚經(jīng)像,災(zāi)乃當(dāng)除耳!彼鞝k精舍,炎熾移日,唯屋而已,經(jīng)像幡座,儼然如故。像于中夜,大放赤光,其時(shí)諸祭酒有二十許人,有懼靈驗(yàn)密委去者。巨等師徒意猶不止,被發(fā)禹步,執(zhí)(“執(zhí)”原作“報(bào)”,據(jù)明抄本改。)持刀索,云:“斥佛還故國,不得留中夏為民害也!饼g于其處,如有人毆打,頓仆于地,家人扶起,方余氣息,遂痿躄不能行。魏巨體內(nèi)發(fā)疽,日出血三升,不一月苦死。自外同伴,并患癩疾,鄰人東安太守水立和,傳于東陽,時(shí)多見者。(出《法苑珠林》)

【譯文】

宋朝劉齡,不知哪里的人,居在晉陵東路城村,非常信奉佛法。在宅院里立了一個(gè)做佛事的房屋,當(dāng)時(shí)設(shè)了齋戒。元嘉九年三月二十七日。父親暴死,當(dāng)時(shí)的巫祝都說:“家里當(dāng)還有三個(gè)人將死亡。”鄰居家有一個(gè)信道教的祭酒叫魏巨的。常常用章符在村里行騙。他告訴劉齡說:“你家的喪禍還沒完,是因信奉了不明之神,如果改成事奉大道,一定能蒙福庇佑,不改的話,將滅他的滿門!庇谑莿g就敬請(qǐng)祭酒,停止不奉佛法。魏巨說:“應(yīng)當(dāng)焚燒經(jīng)像,災(zāi)禍才當(dāng)消除了。于是就點(diǎn)燃了佛事舍,火焰旺盛燒了一天,只是燒毀了屋子而已,經(jīng)像和幡座,依然如故。佛像在夜里,大放紅光,當(dāng)時(shí)各位祭酒有二十多,有的害怕他的靈驗(yàn)而偷偷地溜走了的。魏巨等師徒執(zhí)意不停,披發(fā)移步,執(zhí)拿刀繩說:“你這佛還回你原來的地方去!不能留在中夏成為禍害!”劉齡在那個(gè)地方,就象有人毆打他,立刻趴在地上,家人扶他,才出了一口氣,于是就萎縮不能行走。魏巨也體內(nèi)生了毒瘡,每天出三升的血,不到一個(gè)月便痛死。以外的同伴,也都患了癩病。鄰人東安太守水立和,在東陽傳播,當(dāng)時(shí)有很多人親眼看到。

--------------------------------------------

陳安居

宋陳安居,襄陽縣人也。伯父少事巫俗,鼓舞祭祀,神像盈宅。父獨(dú)敬信釋法,恒自齋戒。世父無子,以安居紹焉。安居雖即伯舍,而理行精至,廢絕淫祀。忽得病發(fā)狂,則為謌神之曲,迷悶邪僻,如此彌歲,而執(zhí)心愈固,常誓曰:“若我所執(zhí)之志,偶當(dāng)虧奪者,必先自臠截四體,乃就其事!奔胰瞬⒁(“見”字原缺,空一格,據(jù)明抄本補(bǔ)。)之,安居不聽。經(jīng)三年,病發(fā)死,但心下微暖,家不敢殮。至七日夜,守者覺尸足間,如有風(fēng)來,飄動(dòng)衣衾,蘇而有聲。家人初懼尸蹶,皆走避之。既而稍能轉(zhuǎn)動(dòng),仍求水漿。家人喜,問從何來,安居具說所經(jīng)。初見有人若使者,侍從數(shù)十人,呼去。從者欲縛之,使者曰:“此人有福,未可縛也。”行可百余里,至一城府,屋宇甚整,使者將至府所,如局司之處。俄有人授紙筆,令安居曰:“可疏二十四通死名!卑簿尤缪允杳蓴(shù)通。有一人從內(nèi)出,揚(yáng)聲大呼曰:“安(“安”字原缺,據(jù)《法苑珠林》六二補(bǔ)。)居可入。(“入”原作“人”,據(jù)《法苑珠林》六二改。)既入(“入”原作“義”。據(jù)明抄本改),稱(原本“稱”字下有“安”字,系上句居字上字誤植,今刪。)有教付刺奸。獄吏兩人,一云:“與大械!币辉:“此人頗有福,只可三尺械。”議論不決,乃共視文書,久之,遂與三尺械。少頃,見一貴人,翼從數(shù)十,形貌都雅,謂安居曰:“汝那得來?”安居具陳所由。貴人曰:“汝伯有罪,但宜錄治,以先殖小福,故今得擊散乃敢告訴。吾與汝父幼少有舊,見汝依然,可隨我共(“今得”下二十二字據(jù)明抄本補(bǔ)。)游觀也!豹z吏不肯釋械,曰:“府君無教,不敢專輒!辟F人曰:“但付我,不使走逸也!蹦酸屩。貴人將安居遍至諸地獄,備見若楚,略與經(jīng)文相符。游歷未竟,有傳教來云:“府君喚安居。”安居惶懼,求救于貴人。貴人曰:“汝自無罪,但以實(shí)對(duì),必?zé)o憂也!卑簿又灵T,見有桎梏者數(shù)百,一時(shí)俱進(jìn),安居在第三。至階下,一人冠冕立于囚前,讀罪簿。其第一措行,昔者娶妻之始,夫婦為誓,有子無子,終不相棄。而其人本是祭酒,嘗亦奉道供化,徒眾中得一女弟子,因而奸之,遂棄本妻,妻嘗訴冤。府君曰:“汝夫婦違誓,大義不終,罪一也;師資義著在三,而奸之,是父子相淫,無以異也,付法局詳刑!贝巫x第二女人辭牒,忘其姓名,云:家在南陽冠軍縣黃水里,家安爨器于灶口,而此婦眠嬰兒于灶上,匍匐走行,糞污爨器中。此婦還見,即請(qǐng)謝神祗,盥洗精潔。而其舅每罵此婦,言無有天道鬼神,致此惡婦,得行污穢。司命聞知,故錄送之。府君曰:“眠灶非過,小兒無知,又且已請(qǐng)謝神,是無罪矣。舅罵無道,誣謗幽靈,可錄之來,須臾而至。次到安居,階下人具讀明牒,為伯所訴。府君曰:“此人事佛,大德人也。其伯殺害無辜,訾誑百姓,罪宜窮治,以其有小福,故未加之罪耳,今復(fù)謗訴無辜,敕催錄取來。”已而府君遣安居還:若可去,善成勝業(yè),可壽九十三,努力勉之,勿復(fù)更來。將離府,局司云:“君可拔卻死名!庇谑前簿右源纬槊犬,而至向游貴人所。貴人亦至云:“知汝無他罪得還,甚善,力修功德,身福微,不辨生天,受報(bào)于此,輔佐府君,亦優(yōu)游富貴,神道之美。吾家在宛,姓某名某,君還為吾致意,尊奉法戒,勿犯偏禁,可具以所見示語之也。”乃以三人力士送安居,出門數(shù)百步,傳教送符與安居,謂曰:“君可持此符,經(jīng)關(guān)戍次,以示之,勿輒偷過,偷過有罪謫也。若有水礙,可以此符投水中,即得過矣!卑簿邮芊鴼w,行久之,阻大江不得渡,安居依言投符,矇然如眩,乃是其家庭中也。正聞家中號(hào)慟,所送三人,勒還就身,安居聞其身臭穢,曰:“吾不復(fù)能歸!贝巳四藦(qiáng)排之,仆于尸腳上。安居既愈,欲驗(yàn)黃水婦人,特往冠軍縣尋問,果有此婦。相見依然,如有舊識(shí),云:“已死得生,舅即以其日亡!闭f所聞見,與安居悉同。安居果壽九十三也。(出《法苑珠林》)

【譯文】

宋朝陳安居,是襄陽縣人,伯父年少事奉巫俗。鼓舞祭祀,神像滿屋。他的父親獨(dú)敬信釋法。常常自己齋戒。伯父沒有兒子,把安居做為繼承人。安居雖然住在伯父家,而言行謹(jǐn)慎,廢絕一切非禮祭祀。忽然得病發(fā)狂。就唱神之曲子,迷悶而不正常,象這樣整一年,而思想更加固執(zhí),常常發(fā)誓說:“如果我堅(jiān)持的志向被奪去時(shí),我一定先截?cái)嗨闹?才能辦到!奔胰硕紕袼。安居不聽,過了三年,發(fā)病而死,只是心口處還暖熱,家人不敢入殮他。到了第七天的夜里,守候的人發(fā)覺尸體的腳間,像有風(fēng)吹來,飄動(dòng)衣被,便蘇醒而有聲,家人起初害怕尸體起尸,都逃跑躲避,過了一會(huì)他稍能轉(zhuǎn)動(dòng),并要水漿。家人高興,問他從什么地方來。安居把經(jīng)過都跟他們說了。起初看見有人像使者,侍從幾十人,喊他去。跟從的人想綁他,使者說:“這個(gè)人有福,不可以綁他!弊吡思s一百多里路,到了一個(gè)城府,房屋很整齊。使者將要到府所,象局司那個(gè)地方。不一會(huì)有人拿來紙筆,對(duì)安居說:“可以寫出二十四死名。安居就象他說的供寫出通死名來。有一個(gè)人從里面出來。高聲呼喊到:“安居可以進(jìn)來!”安居就進(jìn)去,稱有令鏟除奸惡。獄吏兩人,一個(gè)說:“給他一個(gè)大的刑械,”一個(gè)說:“這個(gè)人很有福,只可給他三尺的刑械。”議論不決,就共同看文書,很久才給他三尺刑械。不一會(huì),又見一貴人,跟從的人幾十個(gè),形貌都很文雅,對(duì)安居說:“你從哪里來!卑簿影丫売筛嬖V了他們。貴人說:“你的伯父有罪,應(yīng)當(dāng)治罪,因?yàn)樗悬c(diǎn)小福分,今天打散才敢告訴你。我和你的父親幼少有交情,看見你也是這樣,可跟我共同參觀。獄吏不肯去掉刑械,說:“府君不讓,不敢專行”。貴人說:“只交給我,不會(huì)給他逃走!庇谑蔷托断滦绦,貴人帶安居走遍了所有的地獄,全都看見了他們的苦楚,大致和經(jīng)文說的相符。游覽未完,傳來命令說:“府君叫安居。”安居恐慌害怕,向貴人求救。貴人說:“你本來沒罪,只要以實(shí)相對(duì),一定沒有憂慮!卑簿舆M(jìn)了門,看見戴刑具者幾百人,一時(shí)都進(jìn)來。安居在第三位,到了階下,一個(gè)人帶著冠冕站在囚徒前,讀有罪的簿子。第一個(gè)人的罪錯(cuò),過去剛?cè)⑵薜臅r(shí)候,夫婦發(fā)誓,有子無子,始終不相背棄,而他本是祭酒,也曾奉道供化,在眾徒中得到了一個(gè)女弟子,因而強(qiáng)奸了她,就拋棄了原妻,他的妻子曾經(jīng)訴冤。府君說:“你們夫婦違背誓言,大義沒有到最后,是一罪。師徒之義很重,卻奸污了她。就是和犯了父子相淫罪,沒有什么不同的,交給法局詳審量刑!逼浯巫x第二個(gè)女人的辭狀,忘了她的姓名,說,家在南陽冠軍縣黃水里,家里安焦尾琴于灶口,而這個(gè)婦女讓嬰兒睡在灶上,嬰兒匍匐爬行,糞便污染到焦尾琴里,這個(gè)婦人回來看見就請(qǐng)求神祗謝罪,并且澆水清洗干凈。而她的公公常罵這個(gè)婦人,說沒有天地鬼神,使這個(gè)有罪惡的女人,才做出這樣污穢的事。司命聽說后,就要把她送來了。府君說:“睡在灶上沒有過錯(cuò),小孩無知,并且她又向神請(qǐng)了罪,也就沒有罪了。公公罵無道,誣謗幽靈,可以把他抓來!辈灰粫(huì)把他抓來了。再輪到安居了,階下的人讀憑證,為他的伯父申訴。府君說:“這個(gè)人奉佛事,是個(gè)有功德的人。他的伯父殺害無辜,欺騙百姓,應(yīng)當(dāng)治罪,又因他有小的福事,所以沒有給他加罪,現(xiàn)在又誹謗無辜。趕快抓他來!比缓蟾虬l(fā)安居回去并說,如可以回去后,善成正業(yè),可延壽到九十三歲。努力勤勉,不要再來了。安居將要離府,局司說,你可拿掉你的死名!庇谑前簿影错樞虺橥曜约旱乃烂,而到了同游的貴人的住處,貴人也到了,說:“知道你沒有別的罪讓你回去,很好。你力修功德。我自身福小,不能生在天上,在這里受報(bào)應(yīng),輔佐府君,也悠閑富貴,是神道之美。吾家在宛,姓某名某,你回去之后替我致意,讓家人尊奉法戒,不要犯偏禁之事,可把你所看到的說給他們聽!庇谑怯萌齻(gè)力士送安居,出了門幾百步,傳教送符給安居,對(duì)他說:“你可拿著這符,路過關(guān)卡,把符給他們看,就不用總是偷過,偷過有罪被貶謫。如果有水當(dāng)路,可以把這符扔到水中,就能夠過去了!卑簿幽弥鴼w了,走了很久,被大江所阻而不能過,安居就按他說的話扔符,什么也不見只覺一陣暈眩,睜開眼一看是到了他家的院子中。正聽見家人哭悲,所送他的三個(gè)人,命他附身還生。安居聞到他的尸身上有臭穢味說:“吾不能再回來了!蹦侨司蛷(qiáng)行推他,倒在尸體的腳上,安居即復(fù)活了。他想驗(yàn)證一下黃水婦人的事,就特意去冠軍縣尋問,果然有這個(gè)婦女,相見后還是那樣,象舊相識(shí)似的說:“已死而復(fù)生,公公也就在那一天死了,所見所聞,和安居相同。安居果然壽到九十三歲。

--------------------------------------------

馬處伯

宋馬處伯,巴西閬中人也。少信佛法,嘗作宣漢縣令。元嘉十二年,七月夜,夢(mèng)見天際有三人,長(zhǎng)二丈余,姿容嚴(yán)厲,(“厲”明抄本作“麗”。)臨云下觀,諸天妓樂,盈于空中,告曰:“汝厄在荊楚,戊寅之年,八月四日。若處山澤,其禍克消。人中齋戒,亦可獲免。若過此期,當(dāng)悟道也!睍r(shí)俯見相識(shí)楊暹等八人,并著鎖械。又見道士胡遼,半身出空,天際人皆記八人命盡年月,唯語遼曰:“若能修立功德,猶可延長(zhǎng)也!卞叩冉匀缙诙觥_|益懼,奉法山居,勤勵(lì)彌至。處伯后為梁州西曹掾,州將蕭思話也。蕭轉(zhuǎn)南蠻,復(fù)命為行參軍,處伯思荊楚之言,心甚懼,求蕭解職,將適衡山,蕭苦不許。十三年即戊寅歲也,六月末得病,至八月危篤。其日黃昏后,忽朗然徹視,遙見西方有三人行,長(zhǎng)可二丈。前一人衣袷垂鬢,項(xiàng)有光,后二人姿質(zhì)金耀,儀相端備,列于空中,去地?cái)?shù)仞,處伯委悉詳視,猶是前所夢(mèng)者也。頃之不見,余芳移時(shí)方歇,同居小大,皆聞香氣,因而流汗,病即小差。處伯所居頗卑陋,于時(shí)自覺處在殿堂,廊壁煥耀,皆是珍寶,俄即所患平復(fù)。(出《冥祥記》)

【譯文】

宋朝馬處伯,是巴西閬中人,少年信奉佛法,曾作宣漢縣縣令。元嘉十二年、七月的一夜,夢(mèng)見天際有三個(gè)人,兩丈多高,姿容嚴(yán)厲,臨云下看,諸天上的伎女之樂,布滿空中,告訴處伯說:“你的噩運(yùn)在荊楚,戊寅之年八月四日。如果處在山水邊,那個(gè)災(zāi)禍就可消逝;人中齋戒,也可以獲免。如果過了這個(gè)時(shí)期,就能通道!碑(dāng)時(shí)低頭看見相識(shí)的楊暹等八個(gè)人都被鎖著刑械,又看見道士胡遼,半身出空中。天際人都記著八個(gè)人命盡的年月,只對(duì)胡遼說:“你如果能修建功德,還可延長(zhǎng)壽命!卞叩热硕及雌诙懒,胡遼更加害怕,居住在山上奉法,更加勤奮誠至。處伯以后為梁州西曹掾,州將蕭思說他將轉(zhuǎn)到南蠻任職,被任命為行參軍。處伯想天際人說到荊楚之禍,心里非常害怕,請(qǐng)求蕭解除職務(wù),將要到衡山去,蕭苦苦不應(yīng)。十三年即戊寅年,六月得病,到了八月病更重,那天的黃昏后,忽然眼前豁然開朗,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的看見西方有三個(gè)人,可有二丈高。前一個(gè)人穿著長(zhǎng)衣垂發(fā),脖子上有光。后兩個(gè)人姿態(tài)氣質(zhì)金光耀眼,儀表容貌端正,站在空中,距地有幾丈。處伯仔細(xì)地看,還是前次所夢(mèng)見的人,一會(huì)就不見了。留下的芳香走的時(shí)候才停止,在一起住的老小,都聞到了香氣。處伯因而流汗,病也就稍好了些。處伯所居的地方很簡(jiǎn)陋,當(dāng)時(shí)自己覺得象處在殿堂一樣,廊壁生輝,都是珍寶。不一會(huì)所得的病就全好了。

精彩推薦