當(dāng)前位置:華人佛教 > 佛學(xué)入門 > 入門須知 >

中國(guó)佛教四大譯經(jīng)家分別是哪四位?

\

四大譯經(jīng)家之玄奘

  玄奘(約600一664),中國(guó)唐代佛學(xué)家、佛經(jīng)翻譯家、唯識(shí)宗創(chuàng)始人。俗姓陳,洛州堰師(今河南堰師)人。少時(shí)家貧,父母早逝,十三歲即出家為僧,二十歲受具足戒。玄奘出家以后,四處求學(xué),遍訪名師,飽學(xué)佛教大、小乘經(jīng)論及各家學(xué)說(shuō)。隨著學(xué)識(shí)的增長(zhǎng),他發(fā)現(xiàn)佛典異說(shuō)紛紜,各種學(xué)派主旨不一,特別是對(duì)于成佛的根據(jù)和步驟等問(wèn)題,更是爭(zhēng)論不休,沒(méi)有定論。為了解開(kāi)疑竇,他決心西行求法。

  唐貞觀三年(629),玄奘離開(kāi)長(zhǎng)安,經(jīng)姑臧(今甘肅武威),出敦煌,再經(jīng)今新疆和中亞等地,歷盡艱險(xiǎn),九死一生,終于到達(dá)中印度摩揭陀國(guó)王舍城,進(jìn)人了當(dāng)時(shí)印度佛教的中心那爛陀寺。他跟隨戒賢三藏學(xué)習(xí)《瑜伽師地論》等各類論典,歷時(shí)五年。后來(lái)游歷印度東部、南部、西部、北部數(shù)十國(guó),廣泛參學(xué),歷時(shí)四年;啬菭陀寺后主講《攝大乘論》《唯識(shí)抉擇論》。

  當(dāng)時(shí)那爛陀寺獅子光根據(jù)《三論》批判《瑜伽師地論》,于是玄奘撰寫(xiě)《會(huì)宗論》三千頌,融會(huì)大乘佛教空有二宗,批駁獅子光的見(jiàn)解,受到戒賢的贊賞。玄奘曾和順世論者辯論獲勝,還奉戒賢之命,獨(dú)自同小乘論師辯論,亦獲大勝。戒日王在曲女城為玄奘設(shè)無(wú)遮大會(huì),以玄奘所著《會(huì)宗論》《制惡見(jiàn)論》的論點(diǎn)標(biāo)宗,經(jīng)十八天大會(huì)終了,也無(wú)人能予以詰難。玄奘因此名聲大振,受到大、小乘佛教徒的一致推崇,被大乘佛教徒尊為“大乘天”,被小乘佛教徒尊為“解脫天”。貞觀十九年(645),玄奘謝絕了五印朝野多方懇留,攜帶大批經(jīng)、像,載譽(yù)回國(guó)。

  史書(shū)記載,玄奘西行求法,往返十七年,旅程五萬(wàn)里,“所聞所履,百有一百一十國(guó)”,帶回大量的大小乘佛教經(jīng)律論典籍。玄奘回國(guó)后,主要從事佛經(jīng)翻譯事業(yè),從貞觀十九年開(kāi)始,至唐高宗麟德元年,帶領(lǐng)弟子共譯出佛教經(jīng)論部一千一百三十五卷。其中主要有《大般若經(jīng)》《大菩薩藏經(jīng)》《解深密經(jīng)》《稱贊凈土經(jīng)》《瑜伽師地論》《大毗婆沙論》《成唯識(shí)論》《俱舍論》等。從數(shù)量來(lái)說(shuō),玄所譯經(jīng)書(shū)占唐代譯經(jīng)總卷數(shù)的一半以上。

  從質(zhì)量上來(lái)說(shuō),與以往主譯者多半不通漢文,助譯者多半不懂梵文的情況不同,玄奘精通梵、漢文字,且對(duì)佛理有很深的造詣,又親自主譯,因此他所譯的經(jīng)典,精確得當(dāng),矯正了許多舊譯的訛謬之處,在佛經(jīng)翻譯史上開(kāi)辟了一個(gè)新紀(jì)元,后人通常稱他主譯的經(jīng)論為“新譯”

  此外,玄奘還把我國(guó)哲學(xué)古典《老子道德經(jīng)》和印度已經(jīng)失傳的《大乘起信論》翻譯為梵文,傳入印度,并撰寫(xiě)《大唐西域記》記述了他西行所親歷的城邦、地區(qū)、國(guó)家的概況,涉及的內(nèi)容有疆域、氣候、山川、風(fēng)土、人情、語(yǔ)言、宗教、佛寺以及大量的歷史傳說(shuō)、神話故事等!洞筇莆饔蛴洝烦蔀檠芯恐泄艜r(shí)期中亞、南亞諸國(guó)的歷史、地理、宗教、文化和中西交流的珍貴文獻(xiàn)資料,也是研究佛教史學(xué)、佛教遺跡的重要文獻(xiàn)。

\

四大譯經(jīng)家之義凈

  義凈(635一713),唐代僧人、譯經(jīng)家、旅行家。俗姓張,齊州(今山東歷城)人,一說(shuō)范陽(yáng)(今北京西南)人。他在唐高宗咸亨二年(671)由海路前往印度求法,歷時(shí)二十多年,游歷三十余國(guó),帶回梵本經(jīng)、律、論約四百部。回國(guó)后一直從事譯經(jīng)事業(yè)。

  義凈曾譯出《金光明最勝王經(jīng)》《大孔雀咒經(jīng)》《佛為勝光天子說(shuō)王法經(jīng)》《根本說(shuō)一起有部毗奈耶》《法華論》等經(jīng)、律、論共五十六部,計(jì)二百二十九卷。義凈新譯《華嚴(yán)經(jīng)》八十卷,雖題名為實(shí)叉難陀所譯,實(shí)為義凈完成。由于譯文典雅,譯出后即取代東晉佛陀跋陀羅譯本,成為《華嚴(yán)經(jīng)》的根本典籍。所撰《南海寄歸內(nèi)法傳》和《大唐西域求法高僧傳》,敘述了初唐時(shí)期赴印求法盛況、中印交通、印度佛教及社會(huì)生活面貌等,成為記錄當(dāng)時(shí)史地知識(shí)的重要文獻(xiàn)。

精彩推薦