當(dāng)前位置:華人佛教 > 凈土宗 > 凈土經(jīng)論 >

佛不是神

  佛不是神,佛與我們一樣,有父親,有母親,也有生老病死。但后人將佛陀神化為如上帝一般的神話人物,錯誤地流傳著他的教導(dǎo),無法消除內(nèi)心的煩惱,反而重視外在的儀式,無怪乎常聽聞有人譏諷佛教徒說一套做一套,豈不令人欷噓?

  選譯自北傳《增一阿含經(jīng)》

  喬正一譯于西元2007/12/2八關(guān)齋戒

  -------------------

  我是這樣聽說的:

  那時,佛陀是住在古印度舍衛(wèi)國的祇樹給孤獨園林里。有一天,阿難尊者來到佛陀的面前,他向佛陀頂禮后,站在一旁。

  過一會兒,他以兩手撫摸佛陀的雙腳,并輕吻其上,這是印度人對圣者所表達的至高敬意。

  阿難尊者感嘆地說:“唉!佛陀乃天尊之體,怎么會這樣?佛陀的皮膚竟如此松弛老化,已大不如從前?”

  佛陀說:“沒錯,阿難。就像你現(xiàn)在所看到的,我的身體皮肉已松弛老化,大不如從前。為何如此呢?這是因為凡血肉之軀,都必為病痛所逼,為病苦所困,為死亡所惱。我今年已過八十,早已衰微,這是自然的現(xiàn)象,不足為奇。”

  阿難尊者聽到這樣的話,一時心生悲泣,竟淚流哽噎,不能自勝,并難過地說道:“唉!衰老竟是這般的無奈。”

  又有一天,佛陀與阿難尊者各自帶著缽,進入舍衛(wèi)城乞食。他們走到波斯匿王的皇宮前,看見有數(shù)十輛皇家御用的馬車,已破敗不堪,不能再使用,全被丟棄在一旁。

  阿難尊者看到后便說:“這些皇家御用的馬車,過去是如此的華麗精致,今日卻如瓦石一般被丟棄在旁。”

  佛陀說:“沒錯,阿難。就像你現(xiàn)在所看到的,這些車過去是如此的華麗美觀,皆是金銀所打造的,但如今都已敗壞,不堪使用了。你看,這些身外之物尚且會壞敗,更何況是肉身呢?”

  這時,世尊便說以下的偈語勉勵阿難:

  “咄此老病死 壞人極盛色

  初時甚悅意 今為死使逼

  雖當(dāng)壽百歲 皆當(dāng)歸于死

  無免此患苦 盡當(dāng)歸此道

  如內(nèi)身所有 為死之所驅(qū)

  外諸四大者 悉趣于本無

  是故求無死 唯有涅槃

  彼無死無生 都無此諸行”

  接著,佛陀與阿難一起進入波斯匿王的皇宮里,波斯匿王一見是佛陀前來化緣,立即準(zhǔn)備各種美食供養(yǎng)。

  波斯匿王看見佛陀用過餐后,便拿了一張矮椅坐在佛陀的面前。他問佛陀:“佛陀啊,據(jù)說過去所有出現(xiàn)在人間的佛陀,都是金剛不壞之身,可是我看您已有老態(tài),難道說佛也會歷經(jīng)老、病、死嗎?”

  佛陀說:“沒錯,陛下。就像陛下您所看到的,佛陀一樣會有生、老、病、死。我也是人,父親名叫真凈,母親名叫摩耶。我是出生在印度的皇室,若不出家,必為統(tǒng)治全世界的轉(zhuǎn)輪圣王。”

  接者,佛陀便說出以下的偈語:

  “諸佛出于人 父名曰真凈

  母名極清妙 豪族剎利種

  死徑為極困 都不觀尊卑

  諸佛尚不免 況復(fù)余凡俗”

  上開偈語的大意是說佛陀并不是神話中的神,他與一般人一樣,都是有父親與母親,也必須面臨死亡,既然尊貴如佛陀都尚且如此,又何況是一般的凡夫俗子呢?

  佛陀又接續(xù)說出以下的偈語:

  “祠祀火為上 詩書頌為尊

  人中王為貴 眾流海為首

  眾星月為上 光明日為先

  八方上下中 世界之所載

  天及世人民 如來最為尊

  其欲求福祿 當(dāng)供養(yǎng)三佛”

  上開偈語的大意是說佛陀乃天上及人間的至尊,如果有心求福,應(yīng)當(dāng)供養(yǎng)佛陀。

  當(dāng)佛陀說完以上的偈語后,便起身離開皇室,回到祇洹精舍里。佛陀走到所有的比丘面前,對比丘們說:“有四件事,是所有人類都喜愛的。分別是:年輕力壯,健康無病,壽命長遠,以及與喜愛的人相聚在一起。”

  “比丘們,也有四件事情,是所有人類都不喜歡的。分別是:從年輕力壯變?yōu)樗ダ?本來健康而得病,死亡,以及與喜愛的人分離。比丘們,不論是天神、人類、乃至轉(zhuǎn)輪圣王、諸佛世尊,都逃不出這些事。”

  “如果不能覺悟以上這四種令人討厭的事,便會生死輪回,不斷地在天上、人間、畜生、地獄、及餓鬼等五種世界里周旋。但只要能切實的做到以下的四件事,便能終止以上四種令人討厭的事,分別是:持守圣賢的戒律,體證賢圣的禪定,學(xué)習(xí)賢圣的智慧,成就賢圣的解脫。因此,比丘們,如果不能學(xué)習(xí)這圣賢四法,便注定逃不出四種令人討厭的事。我跟你們大家都是在修持這賢圣四法,才能徹底斷除導(dǎo)致生與死的欲望,不再有來生。如今我的身體已衰老,這是自然的現(xiàn)象,既然有生命,就本當(dāng)受此衰老之報。所以,比丘們,你們應(yīng)當(dāng)追求永寂涅槃,逃離生、老、病、死、以及悲歡離合的纏縛,常念無常之變,就是這樣,比丘們,你們應(yīng)當(dāng)如此學(xué)習(xí)。”

  比丘們聽到佛陀的開導(dǎo),都心生歡喜,依法奉行。

  -------------------

  【原文】

  聞如是。一時。佛在舍衛(wèi)國祇樹給孤獨園。爾時。尊者阿難至世尊所。頭面禮足。在一面住。斯須。復(fù)以兩手摩如來足已。復(fù)以口鳴如來足上。而作是說。天尊之體。何故乃爾。身極緩爾。如來之身不如本故。 世尊告曰。如是。阿難。如汝所言。今如來身皮肉已緩。今日之體不如本故。所以然者。夫受形體。為病所逼。若應(yīng)病眾生。為病所困。應(yīng)死眾生。為死所逼。今日如來。年已衰微。年過八十。 是時。阿難聞此語已。悲泣哽噎。不能自勝。并作是語。咄嗟。老至乃至于斯。是時。世尊到時。著衣持缽。入舍衛(wèi)城乞食。是時。世尊漸漸乞食。至王波斯匿舍。當(dāng)于爾時。波斯匿門前。有故壞車數(shù)十乘。舍在一面。是時。尊者阿難以見車棄在一面。見已。白世尊曰。此車王波斯匿車。昔日作時極為精妙。如今日觀之。與瓦石同色。 世尊告曰。如是。阿難。如汝所言。如今觀所有車。昔日之時極為精妙。金銀所造。今日壞敗。不可復(fù)用。如是外物尚壞敗。況復(fù)內(nèi)者。爾時。世尊便說此偈。

  咄此老病死 壞人極盛色

  初時甚悅意 今為死使逼

  雖當(dāng)壽百歲 皆當(dāng)歸于死

  無免此患苦 盡當(dāng)歸此道

  如內(nèi)身所有 為死之所驅(qū)

  外諸四大者 悉趣于本無

  是故求無死 唯有涅槃耳

  彼無死無生 都無此諸行

  爾時。世尊即就波斯匿王坐。是時。王波斯匿與世尊辦種種飲食。觀世尊食竟。王更取一小座。在如來前坐。白世尊曰。云何。世尊。諸佛形體皆金剛數(shù)。亦當(dāng)有老?病?死乎。世尊告曰。如是。大王。如大王語。如來亦當(dāng)有此生?老?病?死。我今亦是人數(shù)。父名真凈。母名摩耶。出轉(zhuǎn)輪圣王種。

  爾時。世尊便說此偈。

  諸佛出于人 父名曰真凈

  母名極清妙 豪族剎利種

  死徑為極困 都不觀尊卑

  諸佛尚不免 況復(fù)余凡俗

  爾時。世尊與波斯匿王而說此偈。

  祠祀火為上 詩書頌為尊

  人中王為貴 眾流海為首

  眾星月為上 光明日為先

  八方上下中 世界之所載

  天及世人民 如來最為尊

  其欲求福祿 當(dāng)供養(yǎng)三佛

  是時。世尊說此偈已。便從座起而去。還祇洹精舍。就座而坐。 爾時。世尊告諸比丘。有四法。在世間人所愛敬。云何為四。少壯之年。世間人民之所愛敬。無有病痛。人所愛敬。壽命人所愛敬。恩愛集聚。人所愛敬。是謂。比丘。有此四法。世間人民之所愛敬。復(fù)次。比丘復(fù)有四法。世間人民所不愛敬。云何為四。比丘當(dāng)知。少壯之年。若時老病。世人所不喜。若無病者。后便得病。世人所不喜。若有得壽命。后便命終。世人所不喜。恩愛得集。后復(fù)別離。是世人所不喜。是謂。比丘。有此四法與世回轉(zhuǎn)。諸天?世人。乃至轉(zhuǎn)輪圣王?諸佛世尊。共有此法。是為。比丘。世間有此四法與世回轉(zhuǎn)。若不覺此四法時。便流轉(zhuǎn)生死。周旋五道。云何為四。圣賢戒?賢圣三昧?賢圣智慧?賢圣解脫。是為。比丘。有此四法而不覺知者。則受上四法。我今及汝等。以覺知此賢圣四法。斷生死根。不復(fù)受有。如今如來形體衰老。當(dāng)受此衰耗之報。是故。諸比丘。當(dāng)求此永寂涅槃。不生?不老?不病?不死。恩愛別離。常念無常之變。如是。比丘。當(dāng)作是念。爾時。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。

相關(guān)閱讀
精彩推薦