當前位置:華人佛教 > 禪宗 > 禪宗思想 >

經(jīng)典的凝重與禪思的飛揚——讀吳言生博士《禪宗思想淵源》

  禪宗佛教經(jīng)典之間的關(guān)系問題,是禪宗史上的一個重大問題,也是禪宗研究中必須予以關(guān)注的問題。近讀吳言生先生所著《禪宗思想淵源》(“禪學三書”之一,中華書局2001年出版,9月第2次印刷。以下簡稱《淵源》)一書,頗受啟發(fā)。

  《淵源》從佛教經(jīng)典對禪宗思想的重大影響入手,其視角非常獨特。自上個世紀20年代以來,中外研究禪宗的著作大量涌現(xiàn),其中不乏傳世佳構(gòu),但這些著作大都比較注重禪宗的“教外別傳”,突出禪宗尊崇自心自信,否定外在經(jīng)教權(quán)威的自由、灑脫與奔放,對禪教之間的關(guān)系問題基本上未作深入、更沒有作專題性的研究。殊不知,這種脫離具體語境而夸大禪宗與佛教經(jīng)典之間的對立的傾向無形中帶來諸多的疑問:禪宗既然如此劇烈的訶佛罵祖,非毀經(jīng)教,那它還算不算佛教?如果真像某些著作所說的那樣,禪宗不依經(jīng)教文字,則其價值取向、思想觀念、組織制度、活動形式等一切豈不成了空穴來風?為什么禪宗典籍不僅不是最少,反而于各宗中最為翹楚,多到汗牛充棟,難以翻檢?歷史上那些推尊經(jīng)教的禪門大德,如圭峰宗密、永明延壽等,何以受到推崇?如此等等,諸多問題,均將難以解釋。

  《淵源》一書將禪宗思想視作一個完整的體系,具有本心論、迷失論、開悟論和境界論等四個組成部分,吳先生分別就十部重要的佛教經(jīng)典(《楞伽經(jīng)》、《起信論》、《心經(jīng)》、《金剛經(jīng)》、《維摩經(jīng)》、《楞嚴經(jīng)》、《華嚴經(jīng)》、《法華經(jīng)》、《圓覺經(jīng)》和《涅槃經(jīng)》)對禪宗思想的影響進行了明確而詳贍的分疏,令人信服地闡明了禪宗雖然自居于教外,但其思想體系的各個組成部分都有著佛教經(jīng)典方面的淵源。這些佛教經(jīng)典不僅為禪宗思想的產(chǎn)生提供了源頭活水,還為它的發(fā)展壯大并保持在佛教的軌道上運行提供著保證。也正因如此,禪宗雖然訶佛罵祖,但仍然屬于佛教;而當狂禪泛濫將要危及佛教的存在和發(fā)展時,一些禪門大德無不以經(jīng)教相號召,作為維護禪宗正常發(fā)展的法寶。禪宗思想雖不能真正地超越佛教經(jīng)典的范圍,但禪者對經(jīng)典的理解和解釋,卻有其獨特之處。禪宗特別強調(diào)證悟,即對經(jīng)教開示的道理不能執(zhí)著于文字語言,而要融入到自己的修行實踐及日用生活中去,并能為禪者所感受、體驗、領(lǐng)悟。正是在這個意義上,禪宗自居教外,以示與那些只會鸚鵡學舌般講說佛法的人有所區(qū)別。那些高明的禪師于佛法自受用之余,復又游戲于語言文字之間,為后人留下了大量有關(guān)禪的體驗和證悟方面的文字,成為一筆彌足珍貴的思想財富,展示著禪宗思想在安頓心靈方面的重大意義。在這種活潑、自然、親切的解釋之中,禪師們自覺不自覺地對佛教經(jīng)典進行著選擇、消化、吸引,并最終使這些經(jīng)典中的佛教思想擺脫了印度佛教的痕跡而具有了中國文化的表現(xiàn)形式和豐富內(nèi)涵。因此,吳先生在闡明禪宗思想的經(jīng)教依據(jù)和淵源之外,還對這種中國特有的佛教思想進行充分的展示,使讀者在知其所自之外,還對其內(nèi)容具有了充分的了解。如果說從禪宗思想出發(fā)以搜求其經(jīng)教淵源是溯流尋源的話,吳先生就佛教經(jīng)典的深刻影響而暢談禪宗思想則可稱得上是控源扼流;前者固然是雅人每有深致,常能給人一種不期于此相遇的驚喜, 而后者則猶如猛將沖鋒,使讀者在閱讀中獲得一種高屋建瓴、渾浩流轉(zhuǎn)、大氣磅礴酣暢淋漓的快感。

  《淵源》在尋繹從佛教經(jīng)典到禪宗思想的思路中嘗試和建立了一種新的經(jīng)典解釋方式,使讀者對此兩個方面的認識和理解都能被提高和深化。禪宗文獻中大量的語錄和禪詩,固然是禪師們談論自己禪修證悟的記錄,但其中相當大的部分也可以看作禪師們就證悟的角度上對佛教經(jīng)典所作的一種解釋。這種解釋越積越多,形成了禪宗思想體系,也形成了禪宗獨特的解釋經(jīng)典方式。這種經(jīng)典解釋方式與教下諸宗對經(jīng)典的解釋是大不一樣的。教下諸宗,如天臺,往往立“釋名、辨體、明宗、論用、判教”等五重玄義以探討經(jīng)典的大義,用“因緣、約教、本跡、觀心”等四個層次疏釋經(jīng)典的文句,旁征博引,融通經(jīng)論,固然有周密、贍備、嚴謹?shù)囊幻?但也有煩瑣、呆板、缺乏靈活性的一面。禪語、禪詩大多是借題發(fā)揮,其解釋經(jīng)典雖然不能避免是斷章取義,但又有著生動、靈活,充滿生活情趣和文學意象等特點教下諸宗欲顯一經(jīng)之大義,有時用“集解”的形式,即將多種有關(guān)該經(jīng)義理的文句解釋收集一處,排列對比,以本宗觀點折衷是非,評議高下, 分辨優(yōu)劣。禪宗語錄、禪詩解釋經(jīng)教者雖然繁多,但我閱讀禪書、禪史,就區(qū)區(qū)所見而言,尚未有人集禪語、禪詩以解釋經(jīng)典。因此,吳先生《淵源》一書可視為集禪語、禪詩以解釋佛教經(jīng)典的開創(chuàng)性著作。 吳先生以經(jīng)立章,于章端首先介紹該經(jīng)大義及重點,這既具有以經(jīng)釋禪之作用,又具有以禪釋經(jīng)之意義;于下諸節(jié)目中就本心論、迷失論、開悟論、境界論等諸項內(nèi)容詳談經(jīng)教對禪宗思想的影響、禪宗對經(jīng)教內(nèi)容的創(chuàng)造性理解和詮釋,其側(cè)重似在以禪釋經(jīng)。通過對經(jīng)教與禪宗思想之間的這種回互解釋、連環(huán)展示,既可避免禪語、禪詩解釋經(jīng)典時自然狀態(tài)下的散漫、不成系統(tǒng)而使讀者對《淵源》所列十部經(jīng)論有一個系統(tǒng)、全面的了解,又能糾正以往關(guān)于禪宗不立文字教外別傳這種過于浮泛的錯誤認識,使讀者對禪宗思想及其淵源有一個清晰明確的認識。

  《淵源》充分展示了古代禪者在佛法上的受用, 也體現(xiàn)了作者對禪宗思想的深刻領(lǐng)悟。吳先生以禪宗詩歌為自己研究禪宗思想的入手處。詩歌與論文不同,它沒有論文那樣界定嚴密的概念、范疇,沒有論文那樣周密、嚴謹、細致、雄辯的論證。這些禪詩的思想淵源固然在于佛教經(jīng)論,但它作為一種宗教體驗的結(jié)晶和宗教情感的外在化表現(xiàn)形式,卻具有直觀、強烈、真切的特點,充滿著豐富的情感意象和獨特的生命感受,在鮮活躍動的感性語言中灑然呈露出古德的全部內(nèi)心世界。吳先生以其長期從事文學研究的深厚功力,并加上他所獨有的敏銳的學術(shù)眼光與細膩的情感體驗,領(lǐng)略著古德通玄峰頂?shù)臉O致,以搏龍縛虎之手筆,捕捉著瞬目揚眉之際的禪機,將古德不能以語言文字相授受的地方形之于文字,將那些曹溪路上茵蘊流宕的思路訴之于筆端,在向讀者展示古代禪者光風霽月般的內(nèi)心世界的同時,也透露著他一箭三關(guān)的大家作略。我們生活在這個充滿欲望、燥動和焦灼的時代中,借助吳先生的手眼,在祥和靜謐的古禪林中徜徉一番,縱然不能見道入位,但也可以暫時休歇一下狂跳的心猿,驟馳的意馬,受用一杯佛法清涼的甘露,松動一下名韁利索的系縛。毫無疑問,吳先生的研究成果為我們今天的精神生活提供了素材,開拓了空間,借用一句佛語來講,確實是大有功德

  通讀《淵源》一書,稍覺意猶未盡的地方是,作者未能對古代禪者將佛教經(jīng)典思想轉(zhuǎn)化為禪宗詩意這一過程放到思想史或人類心靈發(fā)展史的角度上進行宏觀的概括和深入的分析,從而使讀者體會到中華文明消化、吸收外來文化的高超智慧。當然,這并不是吳先生寫作《淵源》一書的任務,只是我們領(lǐng)略了他的大手筆之后,為其高明所震懾,總想獲得更多、更大的精神享受而已。

精彩推薦