當(dāng)前位置:華人佛教 > 凈土宗 > 因果啟示 >

袁盎

  袁盎

  袁盎。素不好錯(cuò)。兩人未嘗同堂語。吳楚反。錯(cuò)謂盎受吳金錢。專為蔽匿。請(qǐng)治盎。盎至上前對(duì)狀。言吳反。以錯(cuò)故。(錯(cuò)請(qǐng)削諸侯地。)斬錯(cuò)謝吳。兵可罷。上竟殺錯(cuò)。盎使吳。吳王欲使將。不肯。欲殺之。使一都尉。以五百人圍守之。先是有從史盜盎侍兒。盎遇之如故。人告從史言。君知汝與侍兒通。乃亡歸。盎追回。以侍兒賜之。適從史為司馬守盎。乃以醇醪飲士卒。醉而臥。司馬夜引盎起。曰?扇ヒ。吳王期以旦日斬君。盎曰。公何為者。曰。臣故盜君侍兒者。盎驚謝曰。公有親。吾不可累公。司馬曰。君去。臣亦亡。避吾親。君何患。乃以刀決張道出。(張。音帳。軍幕也。)后盎家多怪。問占還。梁王使刺客。遮殺盎安陵門外。(袁盎傳)。

  袁盎字絲,漢朝楚人,個(gè)性剛直,有才干。漢文帝時(shí)名震朝廷,因數(shù)次直諫,觸犯皇帝,被調(diào)任隴西都尉,后遷徙做吳相,吳王優(yōu)厚相待。

  鼌錯(cuò),漢朝穎川人,有才智,個(gè)性急直,處事嚴(yán)刻,文帝時(shí)為太常掌故,累遷太子家令,當(dāng)時(shí)號(hào)稱“智囊”。

  袁盎平素就和鼌錯(cuò)不相投和,兩人向來不同堂共語。漢景帝即位時(shí),鼌錯(cuò)升為御史大夫,當(dāng)時(shí)吳楚等七國諸侯,驕傲放縱,鼌錯(cuò)深恐諸侯謀變,建議削弱諸侯封地,七國得悉,便以討伐錯(cuò)為名,聯(lián)合起兵反叛,景帝憂懼,召集大臣商討對(duì)策,鼌錯(cuò)奏說:“袁盎做吳相時(shí),貪受吳王財(cái)物,專為吳王隱惡不奏,以致造成今日的反叛,請(qǐng)先治袁盎罪。”景帝召見袁盎,袁盎上奏辯說:“吳楚所以謀反,是因鼌錯(cuò)建議削弱諸侯封地,離間皇室宗親,請(qǐng)陛下斬鼌錯(cuò)以謝諸侯,復(fù)還故地,吳、楚叛兵,必可罷退。”景帝竟聽信袁盎的話,下令腰斬鼌錯(cuò)于東市。

  鼌錯(cuò)死,景帝拜袁盎為太常出使吳地,宣告鼌錯(cuò)已誅,復(fù)還諸侯原地,促使吳王罷兵。吳王不但不肯罷兵,竟要留住袁盎并任用他為將軍,袁盎不肯,吳王震怒將要?dú)⑺C欢嘉韭饰灏偃藝卦,都尉部下司馬,是袁盎做吳相時(shí)的從吏,這位從吏過去曾私通袁盎侍婢,袁盎知情,待他如故,有人告訴從吏說:“相國已知你和侍婢私戀。”從吏愧歉,便不告逃回家中,袁盎追他回來,即將侍婢賜給他完婚。今日為報(bào)往日厚德,想救盎一命,先以美酒,使士卒痛飲醉倒,當(dāng)夜引袁盎起身,對(duì)盎說:“請(qǐng)大人趕快逃走,吳王明早就要?dú)⒛恕?rdquo;袁盎問道:“你是何人?為何救我?”司馬說:“我是大人舊日部屬,曾私通大人侍婢的從吏。”袁盎驚奇地稱謝說:“我何幸今日能遇見故人,但你有家眷,我不可連累于你。”司馬說:“大人離開后,我也逃亡他國,并已將親眷藏匿別處,請(qǐng)大人不用擔(dān)憂。”說罷即用刀割去軍幕,指引道路讓袁盎逃亡回京。

  袁盎此行雖未達(dá)成任務(wù)逃回,仍得景帝信任,常召入宮商談國事。景帝之弟梁王要求立為皇嗣,袁盎勸帝不可立弟以壞宗法制度,景帝準(zhǔn)奏。從此梁王深恨袁盎,雇刺客待機(jī)行刺。后來袁盎家中鬧鬼,常見錯(cuò)出現(xiàn),晝夜不安,一次袁盎出去找星相家占卜,回來走到安陵門外,竟被梁王派來的刺客刺殺而死。

精彩推薦