當(dāng)前位置:華人佛教 > 凈土宗 > 因果啟示 >

周公簡(jiǎn)介_周公資料介紹

  周公

  周成王少時(shí)病。周公自湔其蚤。沈之河。(湔通翦。蚤通爪)祝曰。王少。未有識(shí)。奸神命者。旦也。(奸犯也。言干犯天神之命令。乃是旦之罪。祝其罪己以恕王也。)藏策于府。成王病有瘳。及成王用事;蜃P周公。公奔楚。成王發(fā)府。見周公禱書。乃泣。反周公。公將沒(méi)。曰。必葬我成周。以明吾不敢離王。既卒。王葬周公于畢。從文王。以明予小子不敢臣公也。公卒后。秋未獲。暴風(fēng)雷雨。禾盡偃。大木盡拔。周國(guó)大恐。成王與大夫朝服。開金縢書。乃得周公所自以為功代武王之說(shuō)。(武王有疾。周公祝以身代死。)成王執(zhí)書以泣。王出郊。天乃反風(fēng)。禾盡起。大木所偃盡起而筑之。歲大熟。于是成王命魯?shù)媒技牢耐。魯有天子禮樂(lè)者。褒周公之德也。(魯世家)。

  周公姓姬,名旦,是周武王的弟弟,也是周成王的叔父。才德出眾,世稱為圣人。輔佐武王伐紂,統(tǒng)一天下有功,封于曲阜,為魯公。武王駕崩,成王年幼,由周公輔佐,代理國(guó)政。

  周成王年幼時(shí),體弱多病,周公自剪指甲,沉于河中,祝禱神明說(shuō):“成王年少,知識(shí)還未充實(shí),若有干犯天命之處,是我輔佐人姬旦一人的罪過(guò),請(qǐng)上天責(zé)罰我,恕罪于成王。”祝禱完畢,將祝詞收藏在策符中,成王身體,由此漸漸痊愈。

  到了成王親自執(zhí)政時(shí),管叔、蔡叔、霍叔等亂臣,忌妒周公,到處散布謠言,極力毀謗,挑撥離間,成王心中也起了猜疑。周公為了避嫌,便離開成王,避居楚地(今湖北秭歸縣),后來(lái)成王開策符,發(fā)現(xiàn)周公為他病中祈禱的書簡(jiǎn),這才感動(dòng)涕泣。

  周公避居楚地二年,成王知道罪過(guò)由于管叔、蔡叔引起,心有內(nèi)疚,這年秋天,有一天忽然天大雷電,狂風(fēng)暴雨,農(nóng)作物全倒,樹木皆拔,周朝大為惶恐,成王和群臣都穿著朝服,禮拜恭敬,打開金滕書匱,見昔日其父武王病重,周公為武王禱告神明,作策書祈求,愿以身代武王死的事跡,這時(shí)成王才深深自我悔悟,手執(zhí)禱書,涕泣不已,痛責(zé)自己聽信讒言,疑誤圣賢,于是親出郊外,迎請(qǐng)周公回朝輔佐朝政,風(fēng)雨立刻平息,所有農(nóng)作物和大木都恢復(fù)生機(jī)。這年五谷大熟,百姓都慶豐收。

  成王十一年周公臨終前,吩咐左右說(shuō):“我死后,一定要將我葬在成周(河南省洛陽(yáng)縣東北)以表明我雖死,不敢離開成王。”周公薨,成王感念周公恩德,改葬周公于畢原(咸陽(yáng)縣東北)文王墓側(cè),以表明成王不敢以臣子之道對(duì)待周公。又因周公有勛績(jī)于天下,因此成王下令魯侯可以郊祭文王,并特賜魯國(guó)以天子禮樂(lè),祭祀周公,以褒揚(yáng)周公的盛德。

精彩推薦