小乘阿含部小乘單譯經(jīng)大乘單譯經(jīng)大乘律小乘律 大乘論小乘論宋元續(xù)入藏諸論 西土圣賢撰集此土著述
第四十五卷 大寶積經(jīng)
第四十五卷 大寶積經(jīng)
唐三藏法師玄奘奉詔譯
菩薩藏會(huì)第十二之十一羼底波羅蜜多品第八
爾時(shí),佛告舍利子:“云何名為菩薩摩訶薩羼底波羅蜜多?菩薩摩訶薩,為阿耨多羅三藐三菩提故,于如是法精勤修學(xué),行菩薩行。
“舍利子,菩薩摩訶薩,由住如是羼底波羅蜜多故,具足忍力,立性堅(jiān)正,于諸寒熱饑渴、蛇蝎蚊虻、風(fēng)日等觸,志能堪忍。又能忍粗惡言說(shuō)、鄙陋詞句,及以依身所起猛迅苦受,堅(jiān)鞕辛楚,奪命至死,諸如是等所有苦受,并能堪忍。舍利子,若諸菩薩摩訶薩能具是者,是則名為羼底波羅蜜多。復(fù)次,舍利子,我昔長(zhǎng)夜未成佛時(shí),行菩薩行常修忍辱!
舍利子白佛言:“世尊,云何世尊為菩薩時(shí),修集忍辱,行菩薩行?”
佛告舍利子:“我憶過(guò)去行菩薩行,多有眾生數(shù)來(lái)毀罵,非法訶責(zé),面于我前出諸非法弊惡言說(shuō)。舍利子,我于爾時(shí),行羼底波羅蜜多故,制伏其心,不生忿恚慳吝惱熱,但作是念:‘于諸行中,無(wú)有少法是易可得過(guò)于毀罵及訶責(zé)者,是故我今應(yīng)當(dāng)修舍。又我于彼應(yīng)起慈悲。何以故?世間眾生,多分安住毀罵訶責(zé);由斯業(yè)故,還復(fù)感得如是之相訶毀果報(bào),在在所生常得丑陋可惡之身。我今不樂(lè)丑陋之事,豈應(yīng)樂(lè)行毀罵訶責(zé)?何以故?如是訶毀諸惡業(yè)者,是則名為不相應(yīng)業(yè)、不稱理業(yè)、愚夫之業(yè),是下劣業(yè)、非善人業(yè)、非賢圣業(yè)。由此業(yè)故,墮于地獄、傍生、焰魔世界;又由此業(yè),與諸惡趣而為眷屬;由此業(yè)故,感得貧窮藥叉之身;又由此業(yè),感貧藥叉根本果報(bào);由此業(yè)故,感得貧窮餓鬼之身;又由此業(yè),感貧餓鬼根本果報(bào);由此業(yè)故,感得貧窮人趣之身;又由此業(yè),感貧人趣根本果報(bào);又由如此訶毀業(yè)故,感得下趣及以下趣根本果報(bào)。我今不應(yīng)求下劣趣。所以者何?若我求作如是事者,與諸眾生有何差別?然彼眾生不順于理,我既順理,不應(yīng)同彼。’舍利子,是諸菩薩摩訶薩,行羼底波羅蜜多者,應(yīng)當(dāng)隨我修學(xué)是法。何以故?舍利子,是諸菩薩為他毀罵訶責(zé)之時(shí),便能依是正法作意思惟忍受。是菩薩摩訶薩由得如是忍辱力故,復(fù)獲無(wú)量諸妙善根。假使以諸珍寶,滿佛世界四大洲中持用布施,比前功德皆不能及。所以者何?是忍辱行,極善丈夫方能修習(xí)。何以故?一切眾生,多為毀罵訶責(zé)之所拘執(zhí);由如是故,生死流轉(zhuǎn)不能斷絕。
“復(fù)次,舍利子,是諸菩薩摩訶薩,行羼底波羅蜜多者,應(yīng)自勉勵(lì)審諦觀察,作如是念:‘我若被他訶毀之時(shí),為能思惟于佛、菩提及法、僧不?若能思惟,是則為善;若不能思,不名為善。’復(fù)更以余無(wú)量方便,思惟于佛,思惟菩提及以法、僧。舍利子,菩薩摩訶薩作是思已,應(yīng)當(dāng)觀察:‘我今與一切眾生,有何差別殊異之相?何以故?彼諸眾生,現(xiàn)于我身起瞋害者,于佛、菩提及以法、僧,曾不思惟。我若同彼不思惟者,與諸眾生有何差別?有何殊異希奇之相?’舍利子,是菩薩摩訶薩又復(fù)思惟:‘若被他人現(xiàn)瞋恚時(shí),心便生舍;于佛、菩提及法、僧等,曾無(wú)思念。此非我宜!’又作是念:‘若我于彼起瞋恚者,則為無(wú)智、無(wú)忍辱力,亦于本愿而便棄舍。所以者何?若起瞋恚則無(wú)是心:“我當(dāng)攝受一切眾生,我當(dāng)不舍一切眾生!蔽胰羝鸩_于一有情,不名菩薩攝化之法。誰(shuí)請(qǐng)于我行菩薩道?而況往昔發(fā)如是愿:“我當(dāng)速證阿耨多羅三藐三菩提已,廣為眾生宣說(shuō)正法!边m發(fā)如是弘誓之時(shí),諸佛世尊同共證我便作是念:“此族姓子,發(fā)心安住如是無(wú)上正等覺(jué)已,當(dāng)為眾生廣宣正法!庇钟诮裾,諸佛世尊無(wú)障礙智、無(wú)障礙見(jiàn)現(xiàn)證知我,是故不應(yīng)為他毀罵訶責(zé)之時(shí),若起瞋恚;于佛、菩提、法、僧之所,若生舍者,不應(yīng)憶念。何以故?現(xiàn)在東方殑伽沙等諸佛世界,彼世界中,有殑伽沙等如來(lái)應(yīng)正等覺(jué)現(xiàn)在住持,彼佛世尊亦證知我心生正愿;南西北方、四維、上、下,亦復(fù)如是。當(dāng)我發(fā)是正愿之時(shí),諸佛同聲贊我忍力故,我不應(yīng)作師子吼已,復(fù)作野干聲。師子吼者,謂我當(dāng)證大忍辱力;野干聲者,謂于眾生而行瞋恚訶毀等相。’舍利子,是菩薩摩訶薩,復(fù)作是念:‘世間眾生,若得彼利方乃利他。我亦如是,得眾生利方利彼者,我與世間有何差別?有何殊異希奇之相?’又作是念:‘世間眾生,若彼于此作無(wú)義利,此復(fù)于彼作無(wú)義利。我亦如是,眾生于我作無(wú)義利,我復(fù)于彼作無(wú)義利,若如此者,我與眾生有何希奇差別殊異?’舍利子,菩薩摩訶薩,于是法中應(yīng)當(dāng)修學(xué),又作是念:‘世間眾生,互為怨對(duì);若得彼利謂為善友,若不得利更相殺害。我見(jiàn)如是深過(guò)失故,應(yīng)當(dāng)不觀一切眾生,于我之身作諸利樂(lè),及于我身作無(wú)義利。但作是念:“我于今者,必當(dāng)饒益一切眾生,為欲滿足羼底波羅蜜多故。”’”
爾時(shí),世尊欲重宣此義,而說(shuō)頌曰:
“設(shè)彼于我為無(wú)利, 經(jīng)于多百拘胝劫,
見(jiàn)彼有情受眾苦, 終無(wú)安住于舍心。
設(shè)有互得世財(cái)利, 更相稱贊為善友,
若互不得世財(cái)利, 彼此怨對(duì)相殘害。
假使以此贍部洲, 或復(fù)三千佛世界,
盛滿珍寶來(lái)相惠, 常求我為賢善友。
假使執(zhí)持利刀劍, 來(lái)解我身諸支節(jié),
我當(dāng)于彼諸眾生, 平等利益心無(wú)二。
于諸毀罵我當(dāng)忍, 亦忍一切諸難苦,
當(dāng)為眾生贊忍力, 亦自安住大忍中。
世間暴惡諸有情, 以刀毒等相加害,
能和合彼為善友, 此則圣賢聰睿相。
我當(dāng)不學(xué)世愚夫, 又應(yīng)與彼而為異,
凡夫圣者之所行, 流轉(zhuǎn)寂滅差別故。
“復(fù)次,舍利子,菩薩摩訶薩,行羼底波羅蜜多時(shí),應(yīng)作如是修學(xué)正法。舍利子,是菩薩摩訶薩,復(fù)作是念:‘假使經(jīng)于百千那庾多拘胝大劫,被諸眾生常以刀杖、瓦石、土塊種種加害,但使須臾得存微命,猶應(yīng)欣慶作如是念:“奇哉!如是有情圣者,能于我命不見(jiàn)全斷!’是菩薩摩訶薩,從是已后,轉(zhuǎn)增修學(xué),又作是念:‘假使眾生行七步頃,斬截我首等殑伽沙,然我于彼終不發(fā)起若忿若恚。所以者何?夫忿恚者,速能損害百千大劫所集善根。若我善根為瞋害已,復(fù)當(dāng)經(jīng)于百千大劫,方始勤苦修行圣道。若如是者,阿耨多羅三藐三菩提極難可得。是故我當(dāng)被忍辱鎧,以堅(jiān)固力摧忿恚軍。’又舍利子,菩薩摩訶薩住大乘者,起忿恚心,魔得其便;既得便已,于阿耨多羅三藐三菩提能為障礙。舍利子,忿恚心者,于菩提道能為擾亂;擾亂心者,能發(fā)惡魔所有魔業(yè)。此中云何名為魔業(yè)?若有菩薩,心住衣缽不能舍離,當(dāng)知魔業(yè);心住乞食,諸施主家不能舍離,當(dāng)知魔業(yè);心住名聞,恭敬利養(yǎng)不能舍離,當(dāng)知魔業(yè);于出家法常生厭患,當(dāng)知魔業(yè);于白凈法多生輕賤,當(dāng)知魔業(yè);于空寂處無(wú)志求心,當(dāng)知魔業(yè);不樂(lè)無(wú)上正等菩提,當(dāng)知魔業(yè);于余智慧恒欣求習(xí),當(dāng)知魔業(yè);乃至于鄔波柁耶、阿遮利耶二勝師所,不修敬仰恭順之心,當(dāng)知魔業(yè)。舍利子,諸如是等忿恚之心,能于菩提而為擾亂。舍利子,是則名為住擾亂心。菩薩摩訶薩,為諸惡魔之所使故,作諸魔業(yè)。
“復(fù)次,舍利子,菩薩摩訶薩,行羼底波羅蜜多時(shí),作如是念:‘于長(zhǎng)夜中,諸眾生等為諸惡魔伺求便者,所謂瞋恚。’舍利子,我今為汝廣說(shuō)其事:我念過(guò)去,為大仙人,名修行處。時(shí),有惡魔化作五百健罵丈夫,恒尋逐我興諸惡罵,晝夜去來(lái)、行住坐臥、僧坊靜室、聚落俗家、若在街巷、若空閑處,隨我坐立,是諸化魔以粗惡言毀罵訶責(zé),滿五百年未曾休廢。舍利子,我自憶昔,五百歲中為諸魔羅之所訶毀,未曾于彼起微恨心,恒興慈救而用觀察。舍利子,我于爾時(shí)復(fù)作是念:‘若有諸善男子,守護(hù)尸羅具眾善法,于貪瞋癡性輕少者,不唯于彼作諸利益,說(shuō)我以為行難行者;又亦不唯于彼作諸利益,能證無(wú)上正等菩提。何以故?若有眾生剛強(qiáng)難伏,毀犯尸羅具諸惡法,為性濁重貪瞋癡者,若我于彼作諸利益,是則說(shuō)我為難行者。由我于彼作諸利益,速成無(wú)上正等菩提,先當(dāng)令彼證寂滅故。’舍利子,是諸菩薩摩訶薩,若忿恚心現(xiàn)在前時(shí),應(yīng)生如是諸大正念;若生是念,諸利益事速得圓滿。舍利子,如來(lái)于過(guò)去世,由行如是羼底波羅蜜多菩薩行故,證得阿耨多羅三藐三菩提。是故菩薩摩訶薩欲求無(wú)上正等覺(jué)者,于諸忍力常具成就,堪受一切寒熱饑渴、風(fēng)日蚊虻、蛇蝎等觸,又能堪忍粗惡言說(shuō)、鄙陋詞句,依身所生猛利諸苦,堅(jiān)鞕楚辛,奪命至死,如是苦受并能堪忍。舍利子,是名菩薩摩訶薩安住是忍,速能成就羼底波羅蜜多故。
“復(fù)次,舍利子,云何菩薩摩訶薩羼底波羅蜜多?菩薩摩訶薩依之修行,具足成滿忍法之相。舍利子,菩薩忍者無(wú)有瞋恚,是菩薩忍;無(wú)有忿懟,是菩薩忍;無(wú)諸怒害,是菩薩忍;不起怨諍,是菩薩忍;無(wú)諸煩惱,是菩薩忍;善能自護(hù),是菩薩忍;善能護(hù)他,是菩薩忍;當(dāng)善護(hù)身,是菩薩忍;當(dāng)善護(hù)語(yǔ),是菩薩忍;當(dāng)善護(hù)心,是菩薩忍;如理觀察,是菩薩忍;厭離諸欲,是菩薩忍;依凈業(yè)報(bào),是菩薩忍;身善清凈,是菩薩忍;語(yǔ)善清凈,是菩薩忍;心善清凈,是菩薩忍;受諸天人圓滿凈樂(lè),是菩薩忍;如來(lái)相好圓滿莊嚴(yán),是菩薩忍;如來(lái)言說(shuō)梵音微妙,是菩薩忍;行菩薩行攝諸善本,令不壞失,是菩薩忍;出離眾生逼迫苦惱,是菩薩忍;除滅一切諸惡怨對(duì),是菩薩忍。舍利子,略而言之,當(dāng)知一切如來(lái)力、無(wú)所畏、不共佛法、大慈大悲大喜大舍,無(wú)量圓滿諸佛妙法,皆是菩薩摩訶薩羼底波羅蜜多之所成就。
“復(fù)次,舍利子,菩薩摩訶薩行羼底波羅蜜多時(shí),應(yīng)當(dāng)具足諸忍正行。舍利子,菩薩摩訶薩,若被罵詈終無(wú)返報(bào),善達(dá)言語(yǔ)如響聲故;若被捶打終無(wú)返報(bào),善達(dá)身形如影像故;若被忿怒終無(wú)返報(bào),善觀其心如幻幻故;若被贊毀終無(wú)愛(ài)恚,善知自身德圓滿故;于得失利不生欣戚,調(diào)伏其心住寂靜故;不希美稱,不犯惡名,善能觀察廣大慧故;毀而不下,贊而不高,德善安住不傾動(dòng)故;于諸苦事曾無(wú)厭惡,苦眾生所深懷戀故;于諸樂(lè)相曾無(wú)欣愛(ài),知有為樂(lè)性無(wú)常故;世間八法所不能染,不依一切有趣生故;于諸自苦善能堪忍,終不令他受苦惱故;于勝菩提心無(wú)退屈,覺(jué)分資糧善圓滿故;節(jié)節(jié)支解乃至斬首,善能堪忍,希求如來(lái)金剛身故;屠割身肉善能堪忍,為求如來(lái)妙相好故;諸變惡事善能堪忍,為植一切善業(yè)力故。舍利子,如是等相,名為菩薩摩訶薩,成就羼底波羅蜜多,應(yīng)如是學(xué)。
“復(fù)次,舍利子,菩薩摩訶薩行羼底波羅蜜多時(shí)諸忍之相,所謂菩薩摩訶薩修行忍者,是則名為畢竟堪忍。何以故?若謂我能堪忍毀罵而起忍者,是則名為俱生之忍;如是忍者,非畢竟忍。若謂誰(shuí)能起罵,復(fù)何所罵而起忍者,是則名為校計(jì)法忍;若謂是眼能罵眼耶而起忍者,是則名為觀諸處忍;若謂此中無(wú)能所罵而起忍者,是則名為悟入一切無(wú)眾生忍。舍利子,如是諸忍,皆非菩薩畢竟之忍。又舍利子,若謂罵聲但有諸字,是則名為響聲之忍;如是忍者,非畢竟忍。若謂彼我俱無(wú)常者,是則名為悟無(wú)常忍;若謂彼有顛倒、我無(wú)顛倒,是則名為高下之忍;若謂彼非正理,我是正理,是名相應(yīng)不相應(yīng)忍;若謂彼住邪道,我住正道,是則名為二道別忍;如是忍者,非畢竟忍。若謂我忍于空、不忍見(jiàn)趣,我忍無(wú)相、不忍諸覺(jué),我忍無(wú)愿、不忍志求,我忍無(wú)作、不忍諸行,我忍惑盡、不忍煩惱,我忍諸善、不忍不善,我忍無(wú)罪、不忍有罪,我忍無(wú)漏、不忍有漏,我忍出世、不忍世間,我忍清凈、不忍雜染,我忍涅槃、不忍生死。舍利子,如是諸忍,但得名為治斷之忍,皆非菩薩畢竟忍也。
“復(fù)次,舍利子,云何菩薩摩訶薩行于羼底波羅蜜多時(shí),修行菩薩畢竟之忍?舍利子,若隨順空不減諸見(jiàn),于彼空性亦無(wú)增益;如是忍者,是名菩薩畢竟之忍。若隨順空不減求愿,于無(wú)愿性亦無(wú)增益;若隨順空不減諸行,于無(wú)作性亦無(wú)增益;若隨順空不減煩惱,于惑盡性亦無(wú)增益;若隨順空不減不善,于彼善性亦無(wú)增益;若隨順空不減有罪,于無(wú)罪性亦無(wú)增益;如是乃至若隨順空不減生死,于涅槃性亦無(wú)增益。舍利子,如是等相而生忍者,則名菩薩摩訶薩畢竟之忍。舍利子,一切諸法,非能生、非所生,非已生、非現(xiàn)生,無(wú)有一法是可生起,無(wú)生起故則無(wú)有盡;若有能知此無(wú)盡者,則名菩薩摩訶薩畢竟之忍。舍利子,一切諸法,非是有為,亦非無(wú)為,無(wú)有增益,無(wú)損無(wú)增,亦無(wú)長(zhǎng)養(yǎng),無(wú)盛無(wú)衰,無(wú)有作者,無(wú)有起者,由無(wú)起故,亦無(wú)有盡;如是忍者,則名菩薩摩訶薩無(wú)生之忍。舍利子,菩薩摩訶薩,為阿耨多羅三藐三菩提故,行菩薩行。若有具足成就如是忍者,是名菩薩摩訶薩羼底波羅蜜多圓滿成就。舍利子,若菩薩摩訶薩,安住如是羼底波羅蜜多,精勤修學(xué),行菩薩行者,不為諸魔、魔眾、天子之所擾亂,又亦不為異道邪論所能摧伏!
毗利耶波羅蜜多品第九之一
爾時(shí),佛告舍利子:“云何菩薩摩訶薩,為阿耨多羅三藐三菩提故,依毗利耶波羅蜜多,行菩薩行?
“舍利子,菩薩摩訶薩,于是正勤波羅蜜多,精進(jìn)修學(xué)行菩薩行。舍利子,菩薩摩訶薩具足成就不退正勤,而能不顧所重身命,發(fā)大精進(jìn)求菩薩藏微妙法門,殷重聽(tīng)聞,受持讀誦,究竟研尋,通達(dá)義趣,廣為他人敷演開(kāi)示,或復(fù)書(shū)持如理修學(xué),是名菩薩摩訶薩行菩薩行。舍利子,云何名為不顧身命?舍利子,菩薩摩訶薩,行正勤波羅蜜多時(shí),設(shè)為于他所加恐怖,作如是言:‘若汝于此菩薩藏經(jīng),受持讀誦,乃至廣為他人開(kāi)示書(shū)持,如理修學(xué)者;我當(dāng)以百具箭槊,貫舉汝身,除斷汝命。’舍利子,菩薩摩訶薩,當(dāng)于爾時(shí),雖聞此言曾不入心,無(wú)恐無(wú)怖,無(wú)驚無(wú)畏,發(fā)四堅(jiān)固勇猛威勢(shì),于菩薩藏微妙法門轉(zhuǎn)加精進(jìn),不棄不舍,不遠(yuǎn)不離,具足成就猛利信解、堅(jiān)固信解、堅(jiān)固堪忍、堅(jiān)固正勤。
“舍利子,我當(dāng)為汝說(shuō)堅(jiān)固忍、堅(jiān)固正勤方便譬喻,為令菩薩得堅(jiān)固忍、堅(jiān)固正勤,行菩薩道不顧身命。舍利子,假使三千大千世界,所有眾生有情所攝,若卵生、若胎生、若濕生、若化生、若有色、若無(wú)色、若有想、若無(wú)想、若非有想非無(wú)想,若可見(jiàn)、若不可見(jiàn),彼諸眾生,乃至于剎那頃皆得人身,于菩薩所,同結(jié)百千極重怨仇。彼諸怨等語(yǔ)菩薩言:‘汝若于是菩薩藏經(jīng)差別文句,受持讀誦乃至廣為他人開(kāi)示書(shū)持,如理修學(xué)者,我等諸人同時(shí)執(zhí)縛,當(dāng)斷汝命。’舍利子,菩薩摩訶薩行毗利耶波羅蜜多故,當(dāng)于爾時(shí),雖聞此語(yǔ),都無(wú)發(fā)起一念怖心,但具攝持四種正法,專務(wù)尋求大菩薩藏微妙法門。舍利子,是名菩薩摩訶薩具足成就不退正勤波羅蜜多故,又復(fù)成就無(wú)邊勢(shì)力勇猛精進(jìn)、正勤勇健、心意勇健、凈戒勇健、大忍勇健、等持勇健、大慧勇健,正行勝智皆悉勇健。舍利子,是菩薩摩訶薩行正勤波羅蜜多時(shí),具足如是大忍力故,假使十方無(wú)量眾生,各競(jìng)執(zhí)持百千刀劍,于菩薩所興加逆害;菩薩爾時(shí),于諸有情終不微發(fā)一念瞋心。舍利子,如是菩薩摩訶薩住忍力故,如大梵王,如天帝釋,如蘇迷盧四寶山王,不可傾動(dòng),常住慈悲,恒起意解,救療眾生,于諸所行終無(wú)退轉(zhuǎn)。而是菩薩,心如大地,心如大水,心如大火,心如大風(fēng),及以虛空,又能善修對(duì)治貪瞋癡等栽枿根本。舍利子,若有菩薩摩訶薩,以殑伽沙等無(wú)量世界盛滿一切無(wú)價(jià)珍寶,持用奉施無(wú)量如來(lái)應(yīng)正等覺(jué);又有菩薩摩訶薩,行毗利耶波羅蜜多者,聽(tīng)聞如是大菩薩藏微妙法門,聞是經(jīng)已往空閑處,系念思惟如是之法精進(jìn)修學(xué),令未修學(xué)諸菩薩等愛(ài)樂(lè)習(xí)行。舍利子,如是菩薩摩訶薩行正勤故,攝持無(wú)量諸妙善根,非彼行施之所能及。何以故?舍利子,如是善根,系屬阿耨多羅三藐三菩提故。是故諸菩薩摩訶薩,于菩薩藏微妙法門,應(yīng)當(dāng)聽(tīng)聞,受持讀誦,若復(fù)書(shū)寫(xiě),廣為他說(shuō),發(fā)起正勤勇猛修習(xí)。
“復(fù)次,舍利子,發(fā)起正勤波羅蜜多菩薩摩訶薩,當(dāng)應(yīng)修行不行行處。舍利子,云何名為不行行處?舍利子,不行行處,所謂涅槃。言不行者,諸惡天魔所不行故;所言行者,正勤善人之所行故。言善人者,所謂諸佛、獨(dú)覺(jué)及佛弟子。所以者何?諸登圣道所有善人及佛世尊,皆為趣向般涅槃故。舍利子,一切眾生多行三處。何等三處?所謂隨順惡道、趣向惡道、將墮惡道。是故諸菩薩摩訶薩,于雜染法終不隨順,唯求出離、戒、忍、多聞白等諸法。舍利子,世間眾生多住無(wú)業(yè),而恒自計(jì)住于有業(yè);世間眾生多諸懈怠,而恒自謂發(fā)起正勤。是故,舍利子,聰慧菩薩摩訶薩,終不與彼無(wú)業(yè)懈怠共相習(xí)近,又亦不墮于其數(shù)中,唯與同行發(fā)起正勤諸大菩薩而相習(xí)近。何以故?舍利子,無(wú)有眾生于彼最勝無(wú)染凈相大般涅槃,生凈信解如菩薩者。舍利子,發(fā)起正勤波羅蜜多菩薩摩訶薩,不唯自為證涅槃故發(fā)勤精進(jìn);然為攝受一切有情,令諸眾生得利樂(lè)故,修行正行發(fā)勤精進(jìn),開(kāi)示教導(dǎo)安處眾生于圣道路故,說(shuō)菩薩名善丈夫!
爾時(shí),世尊欲重宣此義,而說(shuō)頌曰:
“正勤無(wú)緩縵, 常具大精進(jìn),
于菩薩藏法, 聰睿恒受持。
善思惟法義, 于佛不思議,
但勤求凈法, 故名為菩薩。
正勤大慧者, 坐妙菩提樹(shù),
摧怖惡魔軍, 由般若精進(jìn)。
現(xiàn)守護(hù)禁戒, 任持諸世間,
為利益眾生, 常精進(jìn)無(wú)限。
“復(fù)次,舍利子,如是大乘大菩薩藏微妙經(jīng)典流布于世,能令眾生發(fā)大歡喜,又能引生福德、智慧,感大財(cái)富令其增長(zhǎng),能感諸天殊勝快樂(lè),能感一切圓滿具足,能生一切諸佛如來(lái)力、無(wú)所畏、無(wú)礙智解、大慈大悲大喜大舍、不共佛法。略而言之,能引一切諸佛之法,摧怖魔怨令心清凈,能發(fā)猛慧窮生涯本,盡苦邊際能近涅槃。舍利子,于當(dāng)來(lái)世,我與汝等般涅槃后,后五百歲,爾時(shí)多有薄福眾生,當(dāng)于是經(jīng)不生信重,毀滅舍棄;復(fù)有無(wú)量福德眾生,欽奉是經(jīng),如理修學(xué),勤加精進(jìn),為求無(wú)上正等菩提故,為求尸羅故,為求多聞,為求定、慧、解脫、解脫智見(jiàn)故,為求一切佛法利樂(lè)一切眾生故,為舍邪見(jiàn)修行正見(jiàn)故,為舍生死流轉(zhuǎn)修于圣道故,為欲演說(shuō)正法降伏天魔故,為欲舍離貪愛(ài)、調(diào)伏瞋心、摧破愚癡、除滅無(wú)明、發(fā)慧明故。
“復(fù)次,舍利子,當(dāng)來(lái)之世,若有眾生聞是法已,為求一切諸善法故,當(dāng)發(fā)增上勇猛正勤;以聞如是微妙法故,于諸佛法無(wú)有障礙決定無(wú)疑。舍利子,爾時(shí)復(fù)有無(wú)量眾生,福果所資住增上意,為求無(wú)上正等覺(jué)故,聽(tīng)是經(jīng)典,聞已當(dāng)獲廣大歡喜,于菩薩藏微妙法門,極善研習(xí),如說(shuō)修行。又舍利子,爾時(shí)當(dāng)有于如來(lái)教樂(lè)聞法者,彼諸眾生隨以何等差別因緣,遇得聽(tīng)聞如是經(jīng)典,聞已當(dāng)獲廣大歡喜,生歡喜已發(fā)堅(jiān)精進(jìn),能于如是大菩薩藏微妙法寶取少寶分。舍利子,譬如大海水上漂流無(wú)量種種熟果,色香美味皆悉具足。有一丈夫發(fā)起勇猛大精進(jìn)力,便入海中運(yùn)動(dòng)手足,接取彼果若二若三。然是丈夫執(zhí)持此果,從海而出往至一處,取而嘗之,乃知其味淳美希有,即作是念:‘如是妙果具色香味,我從生來(lái)未曾得食!當(dāng)更發(fā)勤精進(jìn),重入海中,運(yùn)其手足斂收余果。’作是念已,來(lái)至海濱通遍觀之,了不復(fù)見(jiàn),深起追悔,生大憂惱:‘我先何為不多收取?乃令失是無(wú)量妙果。’如是,舍利子,于我滅后后五百歲,無(wú)上正法將滅之時(shí),當(dāng)有無(wú)量諸眾生等,少信、少施、少戒、少慧、少修精進(jìn),隨以何等差別因緣,遇得聽(tīng)聞如是經(jīng)寶;既聞法已,于此經(jīng)中但得少分微淺之義,乃至受持一四句頌。復(fù)為惡魔嬈亂障蔽,不為眾人之所敬問(wèn)及以供養(yǎng)稱贊信奉。是持經(jīng)者知彼眾人不敬重故,便于此經(jīng)安住舍心,持先所聞經(jīng)中句義微細(xì)少分,往一靜處思惟觀察,心生歡喜而復(fù)悔恨,作如是言:‘嗚呼奇哉!我于今者大失善利。諸佛如來(lái)無(wú)上正教,如何不多聽(tīng)聞?lì)I(lǐng)受?’又于如來(lái)起深重心,倍于先來(lái)發(fā)正念者。舍利子,當(dāng)爾之時(shí),有諸苾芻,惡魔持故,聞是經(jīng)已,于眾人前當(dāng)起誹謗言:‘是經(jīng)典諸文,華者之所造作,實(shí)非佛說(shuō)。’由如是故,有諸苾芻,于是經(jīng)典全不聽(tīng)受!
爾時(shí),世尊欲重宣此義,而說(shuō)頌曰:
“聞是法已, 當(dāng)無(wú)障礙, 于諸佛法, 最上無(wú)疑。
諸少福者, 不得聽(tīng)聞; 諸多福者, 聞是經(jīng)典。
少福之人, 雖聞不信; 多福聞已, 頂戴如鬘。
諸少福者, 言非圣教, 當(dāng)墜惡趣, 如盲墮坑。
多福之人, 聞生歡喜, 當(dāng)往善趣, 如酥滴水。
諸薄福者, 聞生憂惱, 受苦長(zhǎng)夜, 不脫黑暗。
雖得少聞, 復(fù)為魔嬈, 謗佛菩提, 速入地獄。
“復(fù)次,舍利子,諸佛如來(lái),具足成就清凈妙智,乃至能知四眾之心。若一苾芻、苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯迦,于當(dāng)來(lái)世正法滅時(shí),或有聽(tīng)聞如是經(jīng)典隨順領(lǐng)受,或有聞已輕毀誹謗,或有眾生全不聽(tīng)聞,如是一切如來(lái)凈智悉能了知。舍利子,若有菩薩摩訶薩,及余一切諸有眾生,聞已領(lǐng)受如是經(jīng)典,精進(jìn)修習(xí),當(dāng)?shù)贸删退姆N無(wú)障清凈之法。何等為四?一者、成就尸羅無(wú)障清凈,二者、成就具足無(wú)難清凈,三者、成就逢值諸佛親事供養(yǎng)無(wú)障清凈,四者、成就見(jiàn)慈氏佛初得見(jiàn)已無(wú)障清凈。舍利子,彼諸眾生聞是經(jīng)已,如上所說(shuō)諸妙善根,隨其方便必當(dāng)獲得。舍利子,是名菩薩摩訶薩修行正勤波羅蜜多故,成就四種無(wú)上清凈之法。
“復(fù)次,舍利子,于當(dāng)來(lái)世正法滅時(shí),有諸菩薩摩訶薩安住大乘,修行正勤波羅蜜多者,于是經(jīng)典勤加修學(xué),發(fā)大精進(jìn)聽(tīng)聞受持,書(shū)寫(xiě)讀誦窮尋旨趣,廣為他說(shuō)敷揚(yáng)開(kāi)顯;爾時(shí)當(dāng)有十障礙法出現(xiàn)世間,諸有智者深當(dāng)覺(jué)知,不應(yīng)隨轉(zhuǎn),但當(dāng)發(fā)起勇猛精進(jìn)受持是經(jīng)。舍利子,何等名為十種障礙,智者覺(jué)知,不應(yīng)隨轉(zhuǎn)?
“舍利子,有諸苾芻發(fā)勤精進(jìn),于是經(jīng)典求聞?wù)b習(xí),爾時(shí)惡魔,令持經(jīng)者口噤不語(yǔ),便于是經(jīng)不得建立,是名第一障礙之法。諸有智者深當(dāng)覺(jué)知,不應(yīng)隨轉(zhuǎn)。
“又舍利子,有諸苾芻發(fā)勤精進(jìn),于是經(jīng)典求聞?wù)b習(xí),爾時(shí)惡魔,令持經(jīng)者患其眼目,便于是經(jīng)不得建立,是名第二障礙之法。諸有智者深當(dāng)覺(jué)知,不應(yīng)隨轉(zhuǎn)。
“又舍利子,有諸苾芻發(fā)勤精進(jìn),于是經(jīng)典求聞?wù)b習(xí),爾時(shí)惡魔,令持經(jīng)者身諸支節(jié)一時(shí)皆病,便于是經(jīng)不得建立,是名第三障礙之法。諸有智者深當(dāng)覺(jué)知,不應(yīng)隨轉(zhuǎn)。
“又舍利子,有諸苾芻發(fā)勤精進(jìn),于是經(jīng)典求聞?wù)b習(xí),爾時(shí)惡魔,令持經(jīng)者于其住處,心不喜樂(lè)尋欲舍棄,便于是經(jīng)不得建立,是名第四障礙之法。諸有智者深當(dāng)覺(jué)知,不應(yīng)隨轉(zhuǎn)。
“又舍利子,有諸苾芻發(fā)勤精進(jìn),于是經(jīng)典求聞?wù)b習(xí),爾時(shí)惡魔,令持經(jīng)者互生忿恚、為忿壞心相加殘害,便于此經(jīng)不得建立,是名第五障礙之法。諸有智者深當(dāng)覺(jué)知,不應(yīng)隨轉(zhuǎn)。
“又舍利子,有諸苾芻發(fā)勤精進(jìn),于是經(jīng)典欲求誦習(xí),爾時(shí)惡魔,令持經(jīng)者起言諍事,起斗訟事,起譏刺事,起乖離事,起瞋罵事;由是事故,彼此口中互生矛槊、互相言訟,互相殘害,互相乖競(jìng);由起如是諍競(jìng)事故,便生障礙,于是經(jīng)典不得流轉(zhuǎn),起意造作諸余事業(yè),是名第六障礙之法。諸有智者深當(dāng)覺(jué)知,不應(yīng)隨轉(zhuǎn)。
“又舍利子,有諸苾芻發(fā)勤精進(jìn),于是經(jīng)典欲求誦習(xí),爾時(shí)惡魔,將壞滅故作諸形相,或俗人形、或出家形,來(lái)至其所嬈亂其意,令于是經(jīng)不能受持反加謗毀,復(fù)更起心樂(lè)余事業(yè),是名第七障礙之法。諸有智者深當(dāng)覺(jué)知,不應(yīng)隨轉(zhuǎn)。
“又舍利子,當(dāng)來(lái)之世正法欲滅,爾時(shí)有諸年少苾芻,于是經(jīng)典起清凈信,心生愛(ài)樂(lè)在我法律中,為行毗利耶波羅蜜多故發(fā)勤精進(jìn),于阿耨多羅三藐三菩提深心安住,又于是經(jīng)恭敬聽(tīng)聞,既得聞已生大歡喜。時(shí),諸年少苾芻,當(dāng)為鄔波柁耶及阿遮利耶,二本學(xué)師之所障礙,令于自法不生樂(lè)欲。是時(shí)二師而語(yǔ)之言:‘汝所持經(jīng),此非佛語(yǔ),非佛菩提,非是正法,非毗奈耶,非大師教。’時(shí)彼苾芻,聞師教誨信受領(lǐng)解,于佛菩提即便棄舍。是時(shí)二師重語(yǔ)苾芻:‘汝等應(yīng)當(dāng)精進(jìn)修學(xué),如我所說(shuō)若法若律。’時(shí)諸苾芻信受領(lǐng)已,先所修習(xí)增上善根,為師所壞皆悉斷滅。舍利子,彼諸苾芻斷善根已,復(fù)為惡魔之所誑惑;由誑惑故,于佛正教造障法業(yè),臨命終時(shí),惡境現(xiàn)前惛癡迷亂,乃至夭死都皆集現(xiàn),而復(fù)重興感地獄業(yè)。舍利子,如是當(dāng)來(lái)諸不善事,如來(lái)于此悉能了知。又舍利子,當(dāng)來(lái)之世,有諸年少苾芻,于是經(jīng)典起諸惡見(jiàn),誹謗不信,凡所游履經(jīng)行往來(lái),以種種言常興謗毀,如來(lái)于此悉能了知。舍利子,菩薩摩訶薩發(fā)勤精進(jìn)住大乘者,當(dāng)于爾時(shí)應(yīng)起四想。何等為四?一者、應(yīng)當(dāng)發(fā)起自調(diào)伏想;二者、應(yīng)觀自身所作事業(yè),不應(yīng)觀他所有諸事;三者、于彼有情起悲愍想;四者、住空閑處,于自他心起隨護(hù)想。舍利子,如是四想,住大乘者若被誹謗,應(yīng)當(dāng)發(fā)起。又舍利子,當(dāng)來(lái)之世,無(wú)量眾生受諸邪見(jiàn),于彼演說(shuō)正法苾芻,信受者少,不懷敬重請(qǐng)問(wèn)經(jīng)義,又不供養(yǎng)親近往來(lái),亦不承事返生凌蔑;于說(shuō)非法苾芻,信受者多,得大勢(shì)力,為諸眾生所共敬重,請(qǐng)問(wèn)經(jīng)義,供養(yǎng)稱贊是非法者,因此緣故復(fù)于是經(jīng)毀謗譏笑。舍利子,當(dāng)爾之時(shí),諸眾生等,于是經(jīng)典不欣樂(lè)者,聞斯毀謗倍不欣樂(lè);諸欣樂(lè)者,被謗毀故,便于此經(jīng)舍離樂(lè)欲、教離樂(lè)欲。諸苾芻等轉(zhuǎn)更熾盛,致令轉(zhuǎn)讀是經(jīng)典者,于眾會(huì)前不得開(kāi)示,是名第八障礙之法。諸有智者應(yīng)當(dāng)覺(jué)知,不應(yīng)隨轉(zhuǎn)。
“又舍利子,當(dāng)來(lái)之世有諸苾芻,貪愛(ài)所蔽,多行劫盜,欣樂(lè)世間三種弊法。何等為三?一者、欣樂(lè)追求世間衣缽,二者、欣樂(lè)追求世間飲食,三者、欣樂(lè)追求世間戲論綺飾文頌。如是三法,是名第九障礙之法。諸有智者應(yīng)當(dāng)覺(jué)知,不應(yīng)隨轉(zhuǎn)。
“又舍利子,當(dāng)來(lái)之世正法滅時(shí),有諸菩薩安住大乘,行毗利耶波羅蜜多故,于是經(jīng)典,發(fā)勤勇猛增上精進(jìn),書(shū)寫(xiě)受持研尋讀誦,廣為他人開(kāi)示演說(shuō)。彼諸人等,當(dāng)為諸魔之所執(zhí)持,煩惱業(yè)障之所覆蔽,喜世間業(yè),樂(lè)世間業(yè),方便勤求世間事業(yè);于世談?wù)撓矘?lè)轉(zhuǎn)增,方便勤求世間談?wù)?喜樂(lè)睡眠,方便勤求;喜于眾亂,樂(lè)于眾亂,方便勤求樂(lè)著眾亂;于是經(jīng)典不能受持,又不轉(zhuǎn)讀研尋其義,亦不為他廣敷開(kāi)示。舍利子,于佛教中無(wú)有所余能為內(nèi)損,無(wú)有所余能速毀滅,唯除懶惰諸惡苾芻,是名第十障礙之法。諸有智者應(yīng)當(dāng)覺(jué)知,不應(yīng)隨轉(zhuǎn)!
爾時(shí),世尊欲重宣此義,而說(shuō)頌曰:
“正法滅時(shí)多障礙, 當(dāng)興種種惡魔業(yè),
于白凈法不修習(xí), 亦不樂(lè)求勝涅槃。
薄少智慧具惡覺(jué), 不求安住于正法,
備行種種非法行, 游諸惡趣定無(wú)疑。
彼諸眾生臨命終, 無(wú)有能為救護(hù)者,
又彼親教及傳授, 命終當(dāng)墮三惡趣。
百千拘胝那庾劫, 為求世利涉諸苦,
常為三火所燒燃, 云何令彼速解脫?
我已證成無(wú)等覺(jué), 轉(zhuǎn)于微妙梵法輪,
諸天世間不能轉(zhuǎn), 今故為轉(zhuǎn)度眾生。
如是彼時(shí)諸群生, 舍我世間難得法,
習(xí)近惡魔諸品類, 當(dāng)受無(wú)邊極重苦。
障彼習(xí)行施戒等, 菩提圣道之因緣,
若有精勤于佛教, 當(dāng)迷惑彼正道路。
諸有聽(tīng)聞如是法, 宣說(shuō)無(wú)我諸空理,
安住此法正行時(shí), 惡魔當(dāng)為彼障礙。
謂此最勝此真實(shí), 于非勝實(shí)勝實(shí)想,
反加謗毀佛正教, 當(dāng)知速墮于地獄。
若有眾生于佛所, 深起堅(jiān)牢愛(ài)恭敬,
聽(tīng)聞如是正法已, 歡喜隨順而稱贊。
惡魔知彼既生喜, 與諸眷屬同愁怖,
便與種種驚畏相, 于彼人所生留難。
或當(dāng)變作苾芻形, 詐現(xiàn)相親竊言議,
謂此非正菩提道, 何故在此而奔趣?
有諸眾生于是經(jīng), 將發(fā)堅(jiān)固住正勤,
又被誘附而輕弄, 用斯廢舍不修學(xué)。
既被魔羅所惑亂, 隨魔意轉(zhuǎn)而拘執(zhí),
乃告此經(jīng)非正法, 便于寂滅永棄舍。
彼又棄舍大導(dǎo)師, 復(fù)不勤求無(wú)上法,
又復(fù)發(fā)生我愛(ài)已, 速疾趣彼地獄中。
爾時(shí)當(dāng)有少眾生, 樂(lè)欲勤求此空法,
不得和合同修習(xí), 乃各流散他方土。
如是無(wú)上最勝法, 諸當(dāng)聞?wù)呓暂p毀,
持法者怖遠(yuǎn)逃避, 是相當(dāng)興未來(lái)世。
此國(guó)全無(wú)持法者, 遠(yuǎn)方雖有未為多,
縱有受持此經(jīng)者, 悉皆捐舍無(wú)咨問(wèn)。
世間依怙圣教中, 如是甚深無(wú)上法,
無(wú)量障礙在未來(lái), 了然猶如現(xiàn)在住。
時(shí)有持法賢善者, 不顧身命住空閑,
修習(xí)演宣如是法, 速疾往升于善趣。
- 上一篇:第四十六卷 大寶積經(jīng)
- 下一篇:第四十四卷 大寶積經(jīng)
- 第八十三卷 大寶積經(jīng)
- 第九十四卷 大寶積經(jīng)
- 第六十八卷 大寶積經(jīng)
- 第六十七卷 大寶積經(jīng)
- 第八十九卷 大寶積經(jīng)
- 第五十卷 大寶積經(jīng)
- 第九十卷 大寶積經(jīng)
- 第一百一十卷 大寶積經(jīng)
- 第六十一卷 大寶積經(jīng)
- 第十二卷 大寶積經(jīng)
- 第一百二十卷 大寶積經(jīng)
- 第一百一十九卷 大寶積經(jīng)
- 第一百一十八卷 大寶積經(jīng)
- 第一百一十七卷 大寶積經(jīng)
- 第一百一十六卷 大寶積經(jīng)
- 第一百一十五卷 大寶積經(jīng)
- 第一百一十四卷 大寶積經(jīng)
- 第一百一十三卷 大寶積經(jīng)
- 第一百一十二卷 大寶積經(jīng)
- 第一百一十一卷 大寶積經(jīng)