當(dāng)前位置:華人佛教 > 凈土宗 > 因果啟示 >

孝子循吏純臣

  孝子循吏純臣

  狄仁杰。為豫州刺史。詔命治越王貞等黨與。當(dāng)坐者六七百家。籍沒五千口。趣使行刑。仁杰密奏。彼皆詿誤。臣欲顯奏。似為逆人申理。知而不言?止匀市糁。太后特原之。皆流澧州。道過寧州。(仁杰曾為刺史)父老迎勞曰。我狄使君活汝耶。相攜哭于德政碑下。至流所。亦立碑。為并州法曹參軍。親在河陽。仁杰登太行山。見白云孤飛。曰。吾親舍其下。瞻悵久之。云移乃去。同府參軍鄭崇質(zhì)。母老且疾。當(dāng)使絕域。仁杰曰。君可貽親萬里憂乎。詣長史藺仁基請代行。仁基咨美其誼。時方與司馬李孝廉不平。相與曰。吾等可少愧矣。相待如初。(狄仁杰傳并通鑒。)

  狄仁杰字懷英,唐朝太原人(今山西省),博通經(jīng)史,應(yīng)試明經(jīng)中舉,歷任大理丞,河南巡撫,豫州刺史,曾經(jīng)平斷冤獄,毀除淫祠,拯救詿誤(誤受牽累的罪囚),為官恩威并著,百姓歸心敬仰,立碑紀(jì)念。

  仁杰為豫州刺史時,奉命查察越王貞同黨案,當(dāng)時被錄為連坐者六、七百家,應(yīng)沒收財產(chǎn)的有五千余戶,元帥張光輔已拘罪囚二、三千人,將處重刑,仁杰不禁惻然感嘆,于是陳表力救,飛使密奏道:“罪囚甚多誤被牽連,臣若顯然陳情,似為逆人申理,但明知詿誤而緘默不說,又恐違背陛下仁德體恤意旨,所以拜表陳訴,仰乞矜恤鑒裁!”不久接到覆旨,太后特予赦免死罪,令流戍澧州。流犯路過寧州(仁杰曾任寧州刺史),父老迎接慰勞說:“是我狄使君救活你們的性命。”于是相攜到德政碑下哭拜追思三天才走,到了流所,也為之立碑,感恩懷念。這時張光輔尚駐豫州,部將恃功,強橫搜索罪犯,仁杰不許,光輔憤怒,責(zé)難仁杰說:“刺史難道敢輕視元帥嗎?”仁杰說:“公率領(lǐng)將士,前來平亂,如今亂已平靖,越王已死,公放縱將士暴掠,以殺降人為己功。仁杰奉命來此,是為民除害,恨不得尚方寶劍加公頸上,雖死不懼!”光輔張目,無言可對,回朝奏說仁杰出言不恭,于是被遷為復(fù)州刺史。

  仁杰為并州法曹參軍時,雙親都在河陽,兩地遠(yuǎn)隔,仁杰思念雙親,登太行山,舉目南望,見白云孤飛,睹景感觸,對左右說:“我親所居在此云下。”惆悵久立,瞻望良久,直到白云飄散,才依依下山。

  仁杰不但自行孝道,且能體諒成全他人的孝行,同府參軍鄭崇質(zhì),其母年老且病,奉派前往邊遠(yuǎn)區(qū)域,仁杰得知,對崇質(zhì)說:“太夫人危疾在身,如今你將遠(yuǎn)使邊地,豈可拖累老母為你操萬里憂慮呢?”于是拜見長史藺仁基,自愿請代崇質(zhì)前往,仁基感嘆佩服他對同僚深厚的情誼,于是另派他人代行。當(dāng)時藺仁基正與司馬李孝廉有嫌隙,同被感動地說:“我輩怎不自覺慚愧呢?”于是言歸于好,相待如初。

  武后朝起用仁杰為同平章事(宰相),仁杰剛正無私,正色立朝,以復(fù)興唐室自任,不肯諂事諸武,然而對于武后,則屢用婉言諷諫,徐徐引導(dǎo),武后終被其忠誠所感,因此委以重任,尊他為國老,仁杰常以調(diào)護皇家母子為意,武后要立武三思為太子,仁杰以母子親于姑侄,切情切理婉詞譬喻,武后終于感悟,迎還盧陵王(武后子)(中宗)于房州,唐室國運,由此賴以維系。居位又蓄意舉薦賢才,所薦如張柬之、桓彥范、敬暉,姚崇等皆為中興唐室名臣。仁杰一生公忠體國,名重當(dāng)時,功高千古,年七十一歲以功名善終,武后聞訃,不禁感傷泣下說:﹁朝堂自此無人,天奪我國老,未免太速矣!”于是追贈文昌右相,謚號文惠,中宗復(fù)位,晉贈司空,睿宗朝又加封梁國公。

精彩推薦