當(dāng)前位置:華人佛教 > 禪宗 > 佛理禪機(jī) >

出家之人,當(dāng)謹(jǐn)遵佛陀的教誡(中英雙語)

則悟法師:出家之人,當(dāng)謹(jǐn)遵佛陀的教誡(中英雙語)

  出家之人,當(dāng)謹(jǐn)遵佛陀的教誡,將五蘊(yùn)身心轉(zhuǎn)為道用,嚴(yán)持具戒,清凈活命,真為生死,修行圣道,發(fā)菩提心,福利眾生。

  The monastic should follow the teachings and precepts of the Buddha; apply the body and mind of the five aggregates (pañca-skandhāḥ) to transform to the path of enlightenment; observe rigorously the complete percepts (upasaṃpanna) and live peacefully and quietly; cultivate the path to enlightenment to cross over the ocean of transmigration; and make a vow of bodhi-citta (awakening-mind) for the benefit of all sentient beings.

  原文標(biāo)題:發(fā)菩提心 福利眾生

  文章轉(zhuǎn)自微信公眾號(hào):南普陀寺

精彩推薦