當(dāng)前位置:華人佛教 > 佛教故事 > 哲理故事 >

《楞嚴(yán)經(jīng)》傳入中國(guó)的故事

楞嚴(yán)經(jīng)》傳入中國(guó)的故事

  《楞嚴(yán)經(jīng)》還沒(méi)有傳入中國(guó)之前,其盛名先至。因在隋朝(581—617年)時(shí),有位梵僧見(jiàn)智者大師(天臺(tái)宗的創(chuàng)始人)所立三觀,便謂與天竺之《楞嚴(yán)經(jīng)》意旨極相符合,于是智者即日日向西遙拜,祈求此經(jīng)能早日傳來(lái)中國(guó),不料一拜便是十八年,始終無(wú)緣得遇。一百多年后,此經(jīng)終于在唐朝時(shí)傳人中國(guó)。

  傳來(lái)之過(guò)程,頗為曲折。原來(lái)《楞嚴(yán)經(jīng)》本藏于龍宮,因龍樹(shù)菩薩至龍宮說(shuō)法,見(jiàn)龍藏中有此經(jīng),披閱之下,嘆為稀有,特默誦而出,以利閻浮眾生。而且錄呈《楞嚴(yán)經(jīng)》的國(guó)家,亦視為稀有之法寶,藏諸國(guó)庫(kù),珍視異常,禁止傳出國(guó)外。有一位印度僧侶般刺密諦法師,在攜帶此經(jīng)闖關(guān)時(shí)被查獲。后來(lái)他將經(jīng)文縮寫(xiě)在絲綢上面,用蠟封好,然后割開(kāi)臂膀藏在里面,等傷口平復(fù)后,終于順利的通過(guò)關(guān)卡,航海將《楞嚴(yán)經(jīng)》傳到中國(guó),故又稱(chēng)其為《血漬經(jīng)》。

  般刺密諦法師于大唐中宗神龍?jiān)?705年),抵達(dá)廣東省,適與被武則天所貶的丞相房融相遇,那時(shí)房融是廣州的太守,于是他請(qǐng)般刺密諦法師在廣州制止寺和另二位法師——彌伽釋迦和懷迪,一同翻譯這部尊貴無(wú)上的寶典,而他自己為其潤(rùn)色。經(jīng)譯成后,般剌密諦法師速回本國(guó),以解邊吏之亂。因他潛藏出國(guó),國(guó)王罪責(zé)守邊官吏,故速回,愿以自身承擔(dān)其罪。

  后房融將這部巨典,獻(xiàn)于武則天。因當(dāng)時(shí)有《大云經(jīng)》偽造的風(fēng)波,所以武則天將此經(jīng)存在宮中,未有流通。后來(lái)神秀禪師為國(guó)師時(shí),在宮中受供養(yǎng),有一天發(fā)現(xiàn)此經(jīng),大師認(rèn)為此經(jīng)對(duì)禪宗有價(jià)值,將其流通于世。所以這時(shí),中國(guó)才流通《楞嚴(yán)經(jīng)》。

精彩推薦