小乘阿含部小乘單譯經(jīng)大乘單譯經(jīng)大乘律小乘律 大乘論小乘論宋元續(xù)入藏諸論 西土圣賢撰集此土著述
第47部 入法界體性經(jīng)
入法界體性經(jīng)
爾時(shí),婆伽婆在王舍城耆阇崛山中,與大比丘眾五百人俱。爾時(shí),文殊師利童子,于夜初分來(lái)詣佛所,到已在佛別門而立。是時(shí),如來(lái)住于三昧。
爾時(shí),世尊從三昧起,見(jiàn)文殊師利童子住別門外,見(jiàn)已告言:“文殊師利,汝來(lái)!汝來(lái)!入內(nèi)莫住于外。”
爾時(shí),文殊師利童子聞佛告已,白佛言:“善哉!世尊。”即詣佛所,到已頂禮佛足,卻住一面。
爾時(shí),世尊告文殊師利童子:“汝可就坐。”
時(shí),文殊師利童子言:“善哉!世尊,唯然受教。”向佛合掌,卻坐一面。
于時(shí),文殊師利童子白佛言:“世尊,今者世尊住何三昧而從起耶?”
佛告文殊師利:“有三昧名曰寶積,然我于時(shí)行此三昧,而從彼起。”
文殊師利復(fù)白佛言:“以何因緣,名此三昧為寶積耶?”
佛告文殊師利:“譬如大摩尼寶,善磨瑩已安置凈處,隨彼地方,出諸珍寶不可窮盡。如是,文殊師利,我住此三昧,觀于東方,見(jiàn)無(wú)量阿僧祇世界現(xiàn)在諸佛如來(lái)阿羅呵三藐三佛陀;如是南西北方、四維、上、下,如是十方無(wú)量阿僧祇世界,我皆現(xiàn)見(jiàn),是諸如來(lái)住此三昧,為眾說(shuō)法。文殊師利,我住此三昧,不見(jiàn)一法然非法界。文殊師利,又此三昧,名實(shí)際印。若有純直男子女人,行此印者辯才不斷。”
文殊師利言:“世尊,我有辯才。修伽陀,我知辯才。”
佛言:“文殊師利,汝云何知辯才?”
文殊師利言:“世尊,譬如彼摩尼寶不依余處,還依寶際而住。如是,世尊,一切諸法更無(wú)所住,惟依實(shí)際而住。”
佛復(fù)告文殊師利:“汝知實(shí)際乎?”
文殊師利言:“如是,世尊,我知實(shí)際。”
佛言:“文殊師利,何謂實(shí)際?”
文殊師利言:“世尊,有我所際,彼即實(shí)際;所有凡夫際,彼即實(shí)際;若業(yè)若果報(bào),一切諸法悉是實(shí)際。世尊,若如是信者,即是實(shí)信。世尊,若顛倒信者,即是正信。若行非行,彼即正行。所以者何?正不正者,但有言說(shuō),不可得也。”
佛言:“文殊師利,行者是何義?”
文殊師利言:“世尊,行者是見(jiàn)實(shí)際義。”
佛言:“文殊師利,修道是何義?”
文殊師利言:“世尊,修道者思惟證義。”
佛言:“文殊師利,汝云何為初行男子女人說(shuō)法?”
文殊師利言:“世尊,我于彼諸善男子、善女人所,教發(fā)我見(jiàn)即是為其說(shuō)法。世尊,我不滅貪欲諸患而為說(shuō)法。所以者何?此等諸法,本性無(wú)生無(wú)滅故。世尊,若能滅實(shí)際,即能滅我見(jiàn)所生際。世尊,我為初行善男子、善女人,如是說(shuō)法,不受佛法,不著凡夫法,于諸法不舉不舍。世尊,我為初發(fā)意男子、女人,當(dāng)如是說(shuō)法。”
文殊師利言:“世尊亦為教化眾生時(shí),云何說(shuō)法?”
佛言:“文殊師利,我不壞色生,亦不壞色不生故說(shuō)法;如是受想行識(shí)亦不壞不生故說(shuō)法。文殊師利,我不壞欲嗔癡等而為說(shuō)法。文殊師利,我為諸教化者,當(dāng)令知不思議法。我為說(shuō)法,以如是故,我成阿耨多羅三藐三菩提。文殊師利,我無(wú)所壞諸法已,得成無(wú)上菩提;亦無(wú)有生,得成無(wú)上菩提。文殊師利,所言佛者,即是法界;于彼諸力、無(wú)畏,亦是法界。文殊師利,我不見(jiàn)法界有其分?jǐn)?shù)。我于法界中,不見(jiàn)此是凡夫法、此是阿羅漢法、辟支佛法及諸佛法。其法界無(wú)有勝異,亦無(wú)壞亂。文殊師利,譬如恒河、若閻摩那、若可羅跋提河,如是等大河入于大海,其水不可別異。如是,文殊師利,如是種種名字諸法,入于法界中無(wú)有名字差別。文殊師利,譬如種種諸谷聚中不可說(shuō)別;是法界中亦無(wú)別名,有此有彼,是染是凈,凡夫圣人及諸佛法,如是名字不可示現(xiàn),如是法界如我今說(shuō),如是法界無(wú)違逆如是信樂(lè)。何以故?文殊師利,其逆順界、法界無(wú)二相故,無(wú)來(lái)無(wú)去,不可見(jiàn)故,無(wú)其起處。”
佛說(shuō)如是法已,文殊師利復(fù)白佛言:“世尊,我亦不見(jiàn)法界向惡道,亦不見(jiàn)向人天道,亦不向涅槃。”
佛復(fù)告文殊師利:“若有人來(lái)問(wèn)汝,云何現(xiàn)在有于六道?如是問(wèn)者,汝云何答?”
文殊師利言:“世尊,如是問(wèn)者,我當(dāng)解說(shuō)。世尊,譬如有人睡眠作夢(mèng),或見(jiàn)地獄道,或見(jiàn)畜生道,或見(jiàn)閻摩羅人,或見(jiàn)阿修羅身,或見(jiàn)天處,或見(jiàn)人等。世尊,彼人所見(jiàn)夢(mèng)事,諸道各各別異。又人問(wèn)者,隨意而說(shuō),然實(shí)無(wú)彼諸眾生等。如是,世尊,我雖說(shuō)諸道各別,然其法界實(shí)無(wú)差別。世尊,如彼問(wèn)者,我當(dāng)為其如實(shí)解說(shuō),彼此無(wú)故。世尊,若行聲聞乘取涅槃?wù)?不可為說(shuō)實(shí)義。世尊,彼等即今現(xiàn)在,亦不可為其分別,但說(shuō)名字。何以故?取法界邊際故。世尊,譬如大海有七種寶,若珂玉珊瑚金銀生色等,可以相別,此是其寶。于法界中,不可知其別異之相。何以故?世尊,法界不生不滅,其法界無(wú)染無(wú)凈,其法界無(wú)濁無(wú)亂,其法界中無(wú)可滅者,亦無(wú)生者。”
爾時(shí),世尊知而故問(wèn)文殊師利言:“汝知法界耶?”
“如是,世尊,我知法界即是我界。”
佛復(fù)問(wèn)文殊師利:“汝知世間耶?”
文殊師利言:“世尊,如幻化人所作處,是世間處。世尊,世間者但有名字,無(wú)實(shí)物可見(jiàn),說(shuō)名世間行。世尊,然我不離法界見(jiàn)于世間。何以故?無(wú)世間故。如世尊問(wèn)言世間何處行者,所謂色性不生不滅,彼行亦不生不滅;如是受想行識(shí),此識(shí)性不生不滅,如是行亦無(wú)生無(wú)滅。世尊,如是一相所謂無(wú)相。”
佛復(fù)問(wèn)言:“文殊師利,汝豈不作是念?若現(xiàn)在如來(lái)阿羅訶三藐三佛陀,當(dāng)滅度耶?”
文殊師利答言:“世尊,豈可法界有已修集、未修集也?法界既無(wú)修集,云何得有滅不現(xiàn)耶?”
佛言:“文殊師利,于汝意云何?過(guò)去諸佛,如恒伽沙等已滅度,汝豈不信耶?”
文殊師利言:“世尊,我信諸如來(lái)皆已涅槃,見(jiàn)彼出處故。”
佛言:“文殊師利,于汝意云何?欲使諸凡夫死已更生也?”
文殊師利言:“世尊,我尚不見(jiàn)有凡夫,何有更生耶?”
佛問(wèn)文殊師利言:“汝于佛前樂(lè)聽(tīng)法也?”
文殊師利言:“世尊,我亦不見(jiàn)樂(lè)不樂(lè)相。”
佛言:“文殊師利,汝豈不樂(lè)法界耶?”
文殊師利答言:“世尊,我不見(jiàn)有一法非法界者,更何所樂(lè)?”
佛言:“文殊師利,若慢者聞汝說(shuō),生大恐怖。”
文殊師利言:“世尊,若慢者生怖,實(shí)際亦生恐怖。其實(shí)際不恐怖故,即一切諸法皆無(wú)恐怖,以無(wú)修作故,此是金剛句。”
佛言:“文殊師利,何故名此為金剛句?”
文殊師利言:“世尊,諸法性不壞,是故名金剛句。世尊,如來(lái)不思議句,是諸法不思議,是金剛句。”
佛言:“文殊師利,何故復(fù)名此為金剛句?”
文殊師利言:“世尊,諸法無(wú)思故,是金剛句。世尊,諸法是菩提,是金剛句。”
佛言:“文殊師利,何故復(fù)名此為金剛句?”
文殊師利言:“世尊,一切法無(wú)所有,但有名字言說(shuō)。諸法無(wú)此無(wú)彼,皆無(wú)所有,此彼無(wú)所有者即是如,若是如者則是真實(shí),若是實(shí)者彼則是菩提,是故得名為金剛句。”
文殊師利言:“世尊,一切諸法是如來(lái)境界,是金剛句。”
佛言:“文殊師利,何故名此為金剛句?”
文殊師利言:“世尊,諸法自性本來(lái)寂靜故,是金剛句。”
佛告文殊師利:“汝可喚阿難陀比丘來(lái),令受持此法本句。”
文殊師利言:“世尊,我于中不見(jiàn)有一法可說(shuō)可聽(tīng)。世尊,我實(shí)不見(jiàn)一字有其說(shuō)處,何有多句而可持乎?”
佛言:“善哉!善哉!文殊師利,汝善說(shuō)此語(yǔ)。文殊師利,我見(jiàn)東方無(wú)量阿僧祇世界中,諸如來(lái)阿羅呵三藐三佛陀,亦說(shuō)此法本。”
爾時(shí),長(zhǎng)老舍利弗,從自住處出,往詣文殊師利童子住處。到已不見(jiàn)文殊師利,即詣佛所,到已在佛別門外邊而住。
爾時(shí),世尊告文殊師利童子言:“文殊師利,是舍利弗比丘今在門外,為欲聽(tīng)法,汝令使入。”
文殊師利言:“世尊,若彼舍利弗際、若法界際。世尊,此二際,豈有在內(nèi)、在外、若中間二耶?”
佛言:“不也。”
文殊師利言:“世尊,言實(shí)際者,亦非實(shí)際,如是際非際,無(wú)內(nèi)無(wú)外,不來(lái)不去。世尊,長(zhǎng)老舍利弗際,即是實(shí)際;舍利弗界,即是法界。世尊,然此法界,無(wú)出無(wú)入,不來(lái)不去。其長(zhǎng)老舍利弗,從何處來(lái)?當(dāng)入何所?”
佛言:“文殊師利,若我在內(nèi),共諸聲聞?wù)Z論,汝在于外而不聽(tīng)入,汝意豈不生苦惱想耶?”
文殊師利言:“不也,世尊。何以故?世尊凡所說(shuō)法不離法界,如來(lái)說(shuō)法即是法界,法界即是如來(lái)。說(shuō)法界,如法界、言說(shuō)界,無(wú)二別無(wú)所有;名者、說(shuō)者,此等皆不離法界。世尊,以是義故,我不苦惱。世尊,若我恒河沙劫等,不來(lái)至世尊說(shuō)法所,我時(shí)不生愛(ài)樂(lè),亦無(wú)憂惱。何以故?若有二者即生憂惱,法界無(wú)二故無(wú)惱耶!”
爾時(shí),世尊告長(zhǎng)老舍利弗言:“舍利弗,汝來(lái)入聽(tīng),文殊師利辯才耶!”
舍利弗言:“唯然,世尊,我甚樂(lè)聞!今在室外,欲聽(tīng)世尊及文殊師利童子所說(shuō)。”
爾時(shí),文殊師利白佛言:“世尊,令長(zhǎng)老舍利弗得入聽(tīng)法。”
爾時(shí),世尊告長(zhǎng)老舍利弗言:“舍利弗,汝來(lái)前入。”
舍利弗言:“善哉!世尊。”即前入室頂禮佛足,退坐一面。
爾時(shí),文殊師利言:“長(zhǎng)老舍利弗,汝見(jiàn)何義故而來(lái)此耶?”
舍利弗言:“文殊師利,我欲聽(tīng)法故來(lái)此耳!此處應(yīng)有最勝法義,以有文殊師利與世尊共處,各有論說(shuō)必有妙美,當(dāng)有甚深最勝法義。”
時(shí),文殊師利言:“如是,如是,舍利弗,我說(shuō)甚深最勝法。”
舍利弗言:“文殊師利,此說(shuō)法以何義為甚深最勝?”
文殊師利言:“舍利弗,此法難知,以無(wú)器故。凡所說(shuō)無(wú)所發(fā)起,此所說(shuō)法不為發(fā)起故,凡夫亦不為發(fā)起,阿羅漢法亦不為發(fā)起,如來(lái)法起發(fā)此說(shuō)法,以無(wú)所依無(wú)能依故,發(fā)此說(shuō)法。是故說(shuō)法平等,平等無(wú)有住處,畢竟寂靜說(shuō)諸法故,此無(wú)所住故稱最勝。”
舍利弗言:“文殊師利,以何義故作如是說(shuō),阿羅漢漏盡非受此法器?”
文殊師利言:“長(zhǎng)老舍利弗,阿羅漢者惟盡欲嗔癡等粗惑故,彼何能作器?舍利弗,以是義故,我作如是言:阿羅漢漏盡非此法器。”
舍利弗言:“文殊師利,以斯義故,我今求汝,從一游處至一游處,從室至室,從窟至窟,我故求汝,為法樂(lè)處,辯才欲聽(tīng)法故。文殊師利,我聽(tīng)世尊及汝說(shuō)法,無(wú)有厭足。”
時(shí),文殊師利言:“大德舍利弗,汝不知足聽(tīng)法耶?”
舍利弗言:“文殊師利,我不厭聽(tīng)法。”
文殊師利言:“大德舍利弗,豈可法界取說(shuō)法耶?”
舍利弗言:“不也。”
文殊師利言:“大德舍利弗,既無(wú)厭聽(tīng)法,然法界共大德界,無(wú)二無(wú)別。其法界不取說(shuō)法,若取則可知足,既不取是故不知足。”
舍利弗言:“文殊師利,除諸如來(lái),何有聽(tīng)法如是也?”
文殊師利言:“大德舍利弗,汝言涅槃法,是舍利弗耶?”
舍利弗言:“文殊師利,我有信。”
文殊師利言:“汝云何信?”
舍利弗言:“諸法本性成就故,我無(wú)涅槃。”
文殊師利又問(wèn):“舍利弗,汝信無(wú)死法耶?”
舍利弗言:“文殊師利,我有信。”
文殊師利言:“汝云何信?”
舍利弗言:“夫法界者,不死不生,我信如是。”
文殊師利又問(wèn):“大德舍利弗,汝信無(wú)智具足漏盡阿羅漢耶?”
舍利弗言:“我有信。”
文殊師利言:“汝云何信?”
舍利弗言:“無(wú)智智平等故,具足漏盡阿羅漢。何以故?非但智離無(wú)智,無(wú)智亦離,無(wú)智盡法更無(wú)智,無(wú)分別故,離智是漏盡阿羅漢。”
文殊師利問(wèn)大德舍利弗言:“汝信漏盡阿羅漢解脫法耶?”
舍利弗言:“文殊師利,我實(shí)有信。”
文殊師利言:“汝云何信?”
舍利弗言:“彼諸法離諸法,然不取諸法,我如是信。”
文殊師利問(wèn)大德舍利弗言:“汝信前世諸如來(lái)阿羅呵三藐三佛陀滅度而不得涅槃耶?”
舍利弗言:“我信。”
文殊又問(wèn):“汝云何信?”
舍利弗言:“文殊師利,彼不思議界無(wú)生無(wú)沒(méi)者,我如是信。”
文殊師利問(wèn)大德舍利弗言:“汝信諸佛是一佛耶?”
舍利弗言:“我信。”
文殊師利言:“汝云何信?”
舍利弗言:“文殊師利,法界不可分別,我如是信。”
文殊師利問(wèn)大德舍利弗:“汝信諸佛剎即是一佛剎耶?”
舍利弗言:“我有信。”
文殊師利又問(wèn):“汝云何信?”
舍利弗言:“文殊師利,是諸佛剎依如,無(wú)盡剎亦無(wú)盡,我如是信。”
文殊師利問(wèn)舍利弗:“汝信諸法無(wú)可證、無(wú)可滅、無(wú)可思念,不可修作耶?”
舍利弗言:“文殊師利,我有信。”
文殊師利言:“汝云何信?”
舍利弗言:“文殊師利,自體不自知自體,本性不舍本性,自體亦不證,亦無(wú)思念,不相違背,不生不滅,不取不舍,善住彼際,我如是信。”
文殊師利問(wèn)言:“舍利弗,汝信有為界,于法界中無(wú)有法生,亦無(wú)有滅,亦無(wú)積聚耶?”
舍利弗言:“我有信。”
文殊又問(wèn):“汝云何信?”
舍利弗言:“文殊師利,彼諸法性不可得知若生若滅若積聚住者,我如是信。”
文殊師利言:“大德舍利弗,汝信有般若法界,于中亦有阿羅漢名字耶?”
舍利弗言:“我有信。”
文殊師利言:“汝云何信?”
舍利弗言:“文殊師利,厭行般若法界,是阿羅漢界。然法界體離非欲嗔癡體,其阿羅漢豈能離法界也?我如是信。”
文殊師利言:“大德舍利弗,汝信諸法皆是佛境界忍耶?”
舍利弗言:“我實(shí)有信。”
文殊師利問(wèn)言:“汝云何信?”
舍利弗言:“文殊師利,世尊本性覺(jué)自性離故,我如是信。”
爾時(shí),文殊師利言:“善哉!善哉!大德舍利弗,如汝所有境界,為我解釋。我如是問(wèn),汝如是答,是故我知有爾許行也。”
爾時(shí),世尊告長(zhǎng)老舍利弗言:“舍利弗,若有善男子、善女人,受持此法本句,若為他解釋,若讀若誦,然彼人等速得辯才。”
舍利弗言:“如是,婆伽婆,如是,修伽陀,大德世尊所說(shuō)。世尊,然彼眾生,于前世時(shí)已曾供養(yǎng)諸佛世尊已,為彼善男子、善女人,安立于此法印。彼等眾生當(dāng)?shù)么笥X(jué)!”
爾時(shí)。長(zhǎng)老舍利弗白佛言:“世尊,此法本有何名字?我等云何奉持?”
佛告長(zhǎng)老舍利弗言:“舍利弗,我此法本名《文殊師利童子所問(wèn)佛為解說(shuō)》,如是受持;亦名《入法界》,如是受持;亦名《實(shí)際》,如是受持。舍利弗,彼善男子、善女人等,恭敬當(dāng)如勝寶,若受持此法本,若讀若誦,若思惟,如行當(dāng)?shù)脽o(wú)生法忍。若為生他善根,若少讀誦已,而能為他多說(shuō)法義,當(dāng)?shù)貌粩噢q才。”
佛說(shuō)此經(jīng)時(shí),文殊師利童子,及余菩薩摩訶薩,上坐舍利弗,及余諸比丘,并諸天眾、揵闥婆、人、阿修羅等,聞佛所說(shuō),皆大歡喜。
- 第44部 善住意天子所問(wèn)經(jīng)
- 第33部 佛說(shuō)決定毗尼經(jīng)
- 第34部 發(fā)覺(jué)凈心經(jīng)
- 第35部 佛說(shuō)優(yōu)填王經(jīng)
- 第36部 佛說(shuō)須摩提經(jīng)
- 第56部 毗耶娑問(wèn)經(jīng)
- 第55部 勝鬘師子吼一乘大方便方廣經(jīng)
- 第53部 佛遺日摩尼寶經(jīng)
- 第52部 度一切諸佛境界智嚴(yán)經(jīng)
- 第51部 彌勒菩薩所問(wèn)本愿經(jīng)
- 第48部 慧上菩薩問(wèn)大善權(quán)經(jīng)
- 第45部 太子刷護(hù)經(jīng)
- 第43部 佛說(shuō)如幻三昧經(jīng)
- 第42部 文殊師利所說(shuō)不思議佛境界經(jīng)
- 第41部 得無(wú)垢女經(jīng)
- 第40部 佛說(shuō)須賴經(jīng)
- 第39部 佛說(shuō)阿阇世王女阿術(shù)達(dá)菩薩經(jīng)
- 第32部 佛說(shuō)幻士仁賢經(jīng)
- 第28部 文殊師利佛土嚴(yán)凈經(jīng)
- 第26部 佛說(shuō)大乘十法經(jīng)