一寸相思千萬(wàn)緒 人間沒(méi)個(gè)安排處

出自北宋詩(shī)人李冠的《蝶戀花·春暮》

  遙夜亭皋閑信步。

  才過(guò)清明,漸覺傷春暮。

  數(shù)點(diǎn)雨聲風(fēng)約住。朦朧淡月云來(lái)去。

  桃杏依稀香暗渡。

  誰(shuí)在秋千,笑里輕輕語(yǔ)。

  一寸相思千萬(wàn)緒。人間沒(méi)個(gè)安排處。

賞析

  “遙夜”交待時(shí)間,夜色未深,但也入夜有一段時(shí)間了。詞人“信步”上著一個(gè)“閑”字,點(diǎn)染出一副隨意舉步、漫不經(jīng)心的樣子。“才過(guò)清明,漸覺傷春暮”是無(wú)理之語(yǔ)。按說(shuō)“清明才過(guò)”,春光正好,詞人卻已經(jīng)“傷春暮”了,看來(lái)“閑信步”當(dāng)含有排遣內(nèi)心某種積郁的用意。

  上片最后兩句是詞人耳目所見,剛剛聽到幾點(diǎn)雨聲,卻被春風(fēng)擋住而聽不到了。天上的月亮因積有云層而朦朧不明。這兩句寫景,清新淡雅而又流轉(zhuǎn)自然。

  過(guò)片謂這時(shí)雖說(shuō)已過(guò)了桃杏盛開的花期,但余香依稀可聞。人為淡月、微云、陣陣清風(fēng)、數(shù)點(diǎn)微雨和依稀可聞到的桃杏花香的美景所感染,那“傷春暮”的情懷暫時(shí)退卻了。此處白描手法運(yùn)用得當(dāng)。

  下片二、三句詞意陡轉(zhuǎn)。詞人遐想聯(lián)翩之際,聽到近處有婦女蕩秋千的輕聲笑語(yǔ),她們說(shuō)些什么聽不清楚,但不斷傳來(lái)的鶯語(yǔ),對(duì)他來(lái)說(shuō)是一番誘惑。

  結(jié)尾兩句,寫詞人因意中人不身邊,以致常常魂?duì)繅?mèng)縈。今夜出來(lái)漫步,便有可能出于排遣對(duì)意中人的相思之苦。舉天地之大,竟無(wú)一處可以安排作者的愁緒,由此可見其徬徨、感傷與苦悶的程度之深。

熱門推薦