若有知音見(jiàn)采 不辭徧唱陽(yáng)春

出自北宋詩(shī)人晏殊的《山亭柳·贈(zèng)歌者》

  家住西秦,賭博藝隨身。花柳上,斗尖新。偶學(xué)念奴聲調(diào),有時(shí)高遏行云。蜀錦纏頭無(wú)數(shù),不負(fù)辛勤。

  數(shù)年來(lái)往咸京道,殘杯冷炙漫銷魂。衷腸事,托何人?若有知音見(jiàn)采,不辭徧唱陽(yáng)春。一曲當(dāng)筵落淚,重掩羅巾。

賞析

  從詞中“家住西秦”、“來(lái)往咸京道”等句,可知此詞是作者晚年知永興(治所今陜西西安)時(shí)所作。這首詞在《珠玉詞》中是別具一格的。

  起首一句,是歌女聲口,語(yǔ)氣自信而又自負(fù)。“家住西秦”是寫實(shí),因?yàn)橄旅嬗?ldquo;數(shù)年來(lái)往咸京道”的句子,歌女當(dāng)是住陜西附近。“賭”是比賽競(jìng)爭(zhēng)之意。這兩句是歌女述說(shuō)自己的出身,自言具有多種浪漫的藝術(shù)技能,敢和人比賽競(jìng)爭(zhēng)。“花柳上,斗尖新。偶學(xué)念奴聲調(diào),有時(shí)高遏行云”,仍然是歌女十分自負(fù)的口氣。“花柳上,斗尖新”之“花柳”代指一切歌舞藝術(shù)才能技巧。“斗”,仍是競(jìng)賽之意。“尖”,是高處,是過(guò)人之處。“新”,不是陳陳相因的舊套。合起來(lái),這是歌女說(shuō)自己多種藝術(shù)才能上敢和大家競(jìng)賽,并且比別人高超,新穎獨(dú)創(chuàng),絕不流俗。“偶學(xué)念奴聲調(diào),有時(shí)高遏行云”,是具體形象地夸述自己的才能如何。“偶”,有隨便之意。“念奴”是唐天寶年間有名的歌女。詞中歌女似乎自豪地訴說(shuō):我偶爾隨便一唱當(dāng)年念奴曾經(jīng)唱過(guò)的歌,能讓天上的行云停住,聽(tīng)我歌唱,足見(jiàn)我唱得有多么美,多么動(dòng)聽(tīng)。“高遏行云”,語(yǔ)出《列子·湯問(wèn)》,說(shuō)古有歌者秦青“撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云”。這幾句,當(dāng)是失意時(shí)回憶當(dāng)年得意情事所言,所以,每一句自負(fù)的話后面,都有一種反襯中的失意悲慨。自負(fù)的口氣,實(shí)是自負(fù)的不平。“蜀錦纏頭無(wú)數(shù),不負(fù)辛勤”,寫當(dāng)年得意之時(shí),歌聲一發(fā),令眾人傾倒,博得賞賜無(wú)數(shù),不辜負(fù)自己多年的辛勞。“蜀錦”,是四川的絲織品,當(dāng)時(shí)很名貴,古時(shí)歌女多以錦纏頭,因借“纏頭”之名指稱贈(zèng)與她們的財(cái)帛。

  下片首句“數(shù)年來(lái)往咸京道,殘杯冷炙漫消魂”,是失意后凄涼冷落境遇的寫照。從詞里的“西秦”、“咸京道”地點(diǎn)上看,當(dāng)是晏殊被貶知永興時(shí),慨嘆自己的不平境遇而作的?梢(jiàn)作者這首詞確有“借他人酒杯澆自己塊壘”之寓意。這首詞的整個(gè)口吻都寄托著感慨。“殘杯冷炙”語(yǔ)本杜甫《贈(zèng)韋左丞》詩(shī):“騎驢十三載,旅食京華春。殘懷與冷炙,到處潛悲辛”,這首詩(shī)是寫杜甫當(dāng)年身困長(zhǎng)安時(shí)遭受的冷落。

  此處寫境遇如此可悲,令人“消魂”。“衷腸事,托何人?”歌者因?yàn)榉饨ㄉ鐣?huì)女子沒(méi)有獨(dú)立的地位,盼望能找一個(gè)可以終生相托的人,盼望找到一個(gè)足以托身的所,可以安身立命,終生為之奉獻(xiàn)而不改變。

  “衷腸事”,是指內(nèi)心的事,這里是指終生相托的大事。接著下句說(shuō):“若有知音見(jiàn)采,不辭徧唱陽(yáng)春”,仍是以歌女的口氣自述:假如有一個(gè)知我心的人“見(jiàn)采”(“采”,選擇、接納),那么我將唱盡高雅美好的《陽(yáng)春白雪》的曲子,把一切最美好的東西都奉獻(xiàn)給他。這雖然是一個(gè)歌女的口吻,但又體現(xiàn)了一個(gè)中國(guó)舊知識(shí)分子、封建士大夫的報(bào)國(guó)之情。這里的“若有知音見(jiàn)采”之“若有”是實(shí)無(wú),也就是悲嘆找不到知音。所以結(jié)果只能是“一曲當(dāng)筵落淚,重掩羅巾”了。可以想象得出,這個(gè)歌女酒筵前唱歌,想起當(dāng)年得意之時(shí)的滿堂彩聲,眼下卻這樣凄清冷落,不禁當(dāng)即流下了眼淚。而當(dāng)時(shí)這個(gè)筵席前,作者由歌女之悲哀,引起了自身遭貶受逐,客居外鄉(xiāng)的悲傷。晏殊所托喻的是歌女,而歌女內(nèi)心即使有悲哀,眼中有淚水,也要“重掩羅巾”,不能讓人看到。“重掩”,是屢次流淚,屢次擦干。每次感到悲哀,都要強(qiáng)作笑顏,其悲哀就更為深重了。

  綜上,這首詞是晏殊諸多詩(shī)詞中的少見(jiàn)之作,無(wú)論是內(nèi)容方面還是形式方面,都有新穎之處。詞寫一個(gè)紅極一時(shí)的歌女因年長(zhǎng)色衰而遭棄絕的悲劇,較有現(xiàn)實(shí)意義;形式是全篇以敘事為主,直陳其事,一反其風(fēng)流蘊(yùn)藉的風(fēng)格。全詞看似純?yōu)榭陀^敘述,但字里行間無(wú)處不包含著作者的身世感慨。

熱門推薦