當(dāng)前位置:華人佛教 > 傳統(tǒng)文化 > 詩詞名句 > 古詞 >

湘春夜月

  作者:黃孝邁

  近清明,翠禽枝上消魂。

  可惜一片清歌,都付與黃昏。

  欲共柳花低訴,怕柳花輕薄,不解傷春。

  念楚鄉(xiāng)旅宿,柔情別緒,誰與溫存!

  空樽夜泣,青山不語,殘照當(dāng)門。

  翠玉樓①前,惟是有、一波湘水,搖蕩湘云。

  天長夢(mèng)短,問甚時(shí)、重見桃根②?

  這次第③,算人間沒個(gè)并刀,剪斷心上愁痕。

  注釋

 、俅溆駱牵杭辞拔“楚鄉(xiāng)旅宿”。

 、谔腋撼鲇跂|晉的《桃葉歌》:“桃葉復(fù)桃葉,桃葉連桃根。相憐兩樂事,獨(dú)使我殷勤”,后詩詞中多代指意中人。

 、圻@次第:“如此種種”的意思。

  賞析

  黃孝邁的詞流傳很少,但他的詞的確寫得“風(fēng)度婉秀,真佳詞也。”(萬樹《詞律》)

  《湘春夜月》這個(gè)詞調(diào),是黃孝邁的自度曲。其內(nèi)容與調(diào)名切合,描繪湘水之濱的春夜月色,抒發(fā)“楚鄉(xiāng)旅宿”時(shí)的傷春恨別的情緒。上片著重寫傷春,先從枝頭的鳥聲寫起,點(diǎn)出“近清明”的節(jié)令。“翠禽”,猶言翠鳥,泛指羽毛美麗的小鳥,“消魂”,是情為之動(dòng)、神為之傷的意思,給鳥聲注入了人的思想感情。下文“可惜一片清歌,都付與黃昏”二句,是對(duì)“消魂”所作的說明。“清歌”與“黃昏”所含的情緒本是相反的,前者引人愉悅,后者使人憂傷,相反相成,其結(jié)果是益增憂傷之感,故此二句表現(xiàn)為極其沉痛的感嘆口吻。接下來,作者進(jìn)一步采用了擬人手法,將具有感知的品格賦予了柳花,想對(duì)它低聲傾訴自己的心事,轉(zhuǎn)而又:“怕柳花輕薄,不解傷春”。可見作者憂思之深重。“傷春”二字,點(diǎn)出了作品主旨之所在。再下面,是作者自己感嘆當(dāng)時(shí)旅行在湘水之濱,獨(dú)自投宿在旅舍時(shí)的孤寂心情。明明要寫冷落,卻偏用“溫存”的字眼,再用“誰與”來作反詰,這種寫法突現(xiàn)了一種熾烈追求的意愿。寫到此處,已近過片,須得由傷春向恨別過渡,故而“柔情別緒”四字的安排也就是相當(dāng)巧妙而頗具匠心的了。

  這首詞的下片更為精彩。前幾句,作者緊緊抓住“湘春夜月”的景色特點(diǎn),將深沉的離愁別恨熔鑄進(jìn)去,造成了動(dòng)人的藝術(shù)效果:“空樽夜泣,青山不語,殘照當(dāng)門。翠玉樓前,惟是有、一波湘水,搖蕩湘云。”這個(gè)境界是由眾多形象構(gòu)筑起來的一個(gè)整體,七寶樓臺(tái)固不應(yīng)拆碎,然而,倘求觀察得細(xì)致,卻無妨從局部著眼。“空樽夜泣”,表示心情的極度憂傷,是一個(gè)凝煉警策的句子,其造語則顯得老辣,與姜夔《暗香》詞里的“翠樽易泣”相同。“青山不語”,山峰不會(huì)說話,而作者卻好像認(rèn)為它原是會(huì)說話的,只是此時(shí)此刻無話可說罷了,以這種方式描摹環(huán)境的幽靜,其藝術(shù)效果則更為強(qiáng)烈。“殘照當(dāng)門”,意謂殘?jiān)抡赵陂T前,門外唯見殘?jiān)隆堅(jiān)孪笳麟x別,正是由于它的情調(diào)凄惻。“今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風(fēng)殘?jiān)?rdquo;(柳永《雨霖鈴》)等常見的例子,已經(jīng)足以說明用殘?jiān)率銓戨x別之情的藝術(shù)表現(xiàn)力了。“翠玉樓”,即前文“楚鄉(xiāng)旅宿”,“惟是有”,同義重疊,起著強(qiáng)調(diào)下文的作用,而它以“平去上”的聲韻作為引出下文的鋪墊,從而使“一波湘水,搖蕩湘云”一句更富有詩意,顯得更加突出。從“翠玉樓”望去,月色下的湘江,一片朦朧迷茫,水面上只看到隱隱的波光,天空飄動(dòng)著朵朵浮云,陣陣微風(fēng)吹來,又將水天“搖蕩”在一起了。然而這輕微的搖蕩卻不能打破“青山不語,殘?jiān)庐?dāng)門”的靜寂,正像“蟬噪林逾靜”那樣,反倒更增強(qiáng)了這種靜寂之感;同時(shí),在靜寂之中,“湘春夜月”的景色更顯得空靈深邃,它啟迪著人們對(duì)生活的沉思。

  下片的后幾句,像上片點(diǎn)出“傷春”一樣,又將“恨別”的題旨點(diǎn)明了。“天長夢(mèng)短,問甚時(shí)、重見桃根?”“天”是宇宙,“夢(mèng)”是人生,“天長夢(mèng)短”與吳文英在的“春寬夢(mèng)窄”(《鶯啼序》)構(gòu)思相同,富有哲學(xué)意味。如夢(mèng)的人生既然短暫,離別的愁苦就更使人難耐,于是又自然地產(chǎn)生了一種急切的希望盡快地“重見桃根”。桃根,出于東晉的《桃葉歌》:“桃葉復(fù)桃葉,桃葉連桃根。相憐兩樂事,獨(dú)使我殷勤。”相傳為王獻(xiàn)之所作,桃葉是他的妾名。后人經(jīng)常用桃葉、桃根指代意中人。結(jié)句的“這次第”雖只是一個(gè)“點(diǎn)”,分量卻是相當(dāng)沉重的。愁緒擾人,自然產(chǎn)生剪除的意愿,這也是人們的共同心理。然而這首詞中,合理的意愿卻是用否定方式、喟嘆的口吻表達(dá)出來的,因?yàn)?ldquo;算人間沒個(gè)并刀,剪斷心上愁痕”,遍尋人間也找不到能夠剪斷這種愁緒的剪刀。

熱門推薦