當(dāng)前位置:華人佛教 > 傳統(tǒng)文化 > 詩詞名句 > 古詞 >

采桑子

  作者:歐陽修

  群芳過后西湖好:狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風(fēng)。

  笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳,雙燕歸來細(xì)雨中。

  注釋

  [群芳過后]百花凋零之后。群芳,百花。

  [西湖]指潁州西湖,在今安徽阜陽縣西北,穎水和諸水匯流處,風(fēng)景佳勝。

  [狼籍殘紅]殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。

  [笙歌]笙管伴奏的歌筵。

  [簾櫳]窗簾。櫳,窗欞。

  [濛濛]今寫作“蒙蒙”。細(xì)雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚(yáng)的柳絮。

  [闌干]橫斜,縱橫交錯(cuò)。

  [去]離開,離去。

  [散]消失,此指曲樂聲停止。

  譯文

  雖說是百花凋落,暮春時(shí)節(jié)的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點(diǎn)點(diǎn)殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時(shí)而飄浮,時(shí)而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯(cuò),在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風(fēng)中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

  游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開始覺得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐;氐骄邮,拉起窗簾,等待著燕子的來臨,只見雙燕從蒙蒙細(xì)雨中歸來,這才拉起了簾子。

  簡(jiǎn)析

  落英繽紛、柳絮紛飛的暮春景色,常會(huì)引起人們的惋惜之情。而歐陽修面對(duì)潁州西湖的暮春景色,卻別有會(huì)心發(fā)出了贊美之聲。昔日湖上游人不斷、笙歌相隨盛況已不復(fù)見,詞人由此頓悟春天已經(jīng)消逝。"始覺春空"四字既表達(dá)了若有所失的空虛感,又有一種繁華喧鬧過后的清醒感。

  賞析

  上片描寫群芳凋謝后西湖的恬靜清幽之美。首句是全詞的綱領(lǐng) ,由此引出“群芳過后”的西湖景象,及詞人從中領(lǐng)悟到的“好”的意味。“狼藉”、“飛絮”二句寫落紅零亂滿地、翠柳柔條斜拂于春風(fēng)中的姿態(tài)。以上數(shù)句,通過落花、飛絮、垂柳等意象,描摹出一幅清疏淡遠(yuǎn)的暮春圖景。“群芳過后”本有衰殘之味,常人對(duì)此或惋惜,或傷感,或留戀,而作者卻贊美說“好”,并以這一感情線索貫穿傷篇。人心情舒暢則觀景物莫不美麗,心情憂傷則反之。這就是所謂的移情。一片風(fēng)景就是一種心情,道理也正在于此。

  過片表現(xiàn)出環(huán)境之清幽,虛寫出過去湖上游樂的盛況。“笙歌散盡游人去,”乃指“綠水逶迤,芳草長(zhǎng)堤,隱隱笙歌處處隨”的游春盛況已過去,花謝柳老,“笙歌處處隨”的游人也意興闌珊,無人欣賞殘紅飛絮之景;“始覺春空”,點(diǎn)明從上面三句景象所產(chǎn)生的感覺,道出了作者惜春戀春的復(fù)雜微妙的心境。“始覺”是頓悟之辭,這兩句是從繁華喧鬧消失后清醒過來的感覺,繁華喧鬧消失,既覺有所失的空虛,又覺獲得寧靜的暢適。首句說的“好”即是從這后一種感覺產(chǎn)生,只有基于這種心理感覺,才可解釋認(rèn)為“狼藉殘紅”三句所寫景象的“好”之所在。

  最后二句,“垂下簾櫳,雙燕歸來細(xì)雨中。”寫室內(nèi)景,以人物動(dòng)態(tài)描寫與自然景物映襯相結(jié)合,表達(dá)出作者恬適淡泊的胸襟。末兩句是倒裝,本是開簾待燕,“雙燕歸來”才“垂下簾攏”。結(jié)句“雙燕歸來細(xì)雨中”,意蘊(yùn)含蓄委婉,以細(xì)雨襯托春空之后的清寂氣氛,又以雙燕飛歸制造出輕靈、歡娛的意境。

  這首詞通篇寫景,不帶明顯的主觀感情色彩,卻從字里行間婉曲地顯露出作者的曠達(dá)胸懷和恬淡心境。此詞表現(xiàn)出詞人別具慧眼的審美特點(diǎn),尤其最后兩句營造出耐人尋味的意境。作者寫西湖美景,動(dòng)靜交錯(cuò),以動(dòng)顯靜,意脈貫串,層次井然,顯示出不凡的藝術(shù)功力。

  西湖花時(shí)過后,群芳凋零,殘紅狼藉。常人對(duì)此,當(dāng)覺索然無味,而作者卻面對(duì)這種“匆匆春又去”的衰殘景象,不但不感傷,反而在孤寂清冷中體味出安寧靜謐的美趣。這種春空之后的閑淡胸懷,這種別具一格的審美感受,正是此詞有異于一般詠春詞的獨(dú)到之處。

熱門推薦