太原早秋

  歲落眾芳歇,時(shí)當(dāng)大火流。

  霜威出塞早,云色渡河秋。

  夢(mèng)繞邊城月,心飛故國(guó)樓。

  思?xì)w若汾水,無(wú)日不悠悠。

  翻譯

  秋色漸漸濃郁,花兒都在睡覺(jué),秋燥如火,

  秋霜早早地從北方來(lái)到這里,北方的云也把秋色帶過(guò)了汾河

  夜夜秋夢(mèng)都纏繞著邊區(qū)太原上空的月亮,而心卻隨著月光回到了故鄉(xiāng)的綺樓上,她的身傍

  思念家鄉(xiāng)的心就象這綿綿不斷的汾河水,無(wú)時(shí)無(wú)刻不在悠悠地流向家鄉(xiāng)

  賞析

  此詩(shī)作于公元735年(開(kāi)元二十三年)秋天。這年夏季他應(yīng)友人元演之邀,同來(lái)太原,意欲攀桂以求聞達(dá),然而輾轉(zhuǎn)三晉,時(shí)歷半載,終未能得到實(shí)現(xiàn)抱負(fù)之機(jī)會(huì),故有懷歸之意。到了秋季便寫(xiě)下了這首懷鄉(xiāng)之作。作者雖心緒不高,而此詩(shī)格調(diào)自高,且?guī)н吶?shī)之雄健,即所謂“健舉之至,行氣如虹”(《唐宋詩(shī)醇》)。后半反復(fù)寫(xiě)懷歸之意,意重而不覺(jué)其重,語(yǔ)直而不覺(jué)其直,原因在于詩(shī)人措辭設(shè)喻之新奇巧妙。

熱門推薦