湖上

  花開(kāi)紅樹(shù)亂鶯啼,

  草長(zhǎng)平湖白鷺飛。

  風(fēng)日晴和人意好,

  夕陽(yáng)簫鼓幾船歸。

  注釋

  湖:指杭州西湖。

  紅樹(shù):指開(kāi)滿紅花的樹(shù)。

  亂鶯啼:指到處都是黃鶯的啼叫。

  長(zhǎng)(chang):茂盛。

  人意:游人的心情。

  蕭鼓:吹簫擊鼓,指游船上奏著音樂(lè)。

  幾船歸:意為有許多船歸去。

  譯文

  在那開(kāi)滿了紅花的樹(shù)上,歡躍的群鶯在不停的鳴叫;

  西湖岸邊已長(zhǎng)滿了青草,成群白鷺在平靜的湖面上翻飛

  賞析

  徐元杰的這首《湖上》在鳳凰出版社出版的《宋詩(shī)全集》的第141頁(yè)可以找到,還可以在上海出版社出版的《宋詩(shī)全集》的第119頁(yè)找到。 詩(shī)寫(xiě)杭州西湖風(fēng)光。前兩句寫(xiě)景,岸上紅花滿地,黃鶯亂啼,湖中水平無(wú)波,綠草繁茂,白鷺低飛。這是一首春游西湖的詩(shī)。開(kāi)頭兩句著力寫(xiě)出了湖上的風(fēng)光,亂鶯紅樹(shù),白鷺青草,相映成趣,生意盎然。在風(fēng)和日麗的艷陽(yáng)天里,人們欣賞湖上風(fēng)光,心情該是多么舒暢;趁著夕陽(yáng)余暉,伴著陣陣的鼓聲簫韻,人們劃著一只只船兒盡興而歸,這氣氛又是多么熱烈。全詩(shī)語(yǔ)言清新流利,景物絢爛多姿,用音響和色彩繪出了一幅歡樂(lè)的湖上春游圖。這一1幅繁富的景象。有靜有動(dòng),有高有低,聲色俱全,五彩斑斕,一股濃厚的春天氣息,仿佛撲面而至,令人振奮,使人不由地想起南朝丘遲《與陳伯之書(shū)》中有名的景句“暮春三月,江南草長(zhǎng),雜花生樹(shù),群鶯亂飛。”。后兩句轉(zhuǎn)到寫(xiě)人。詩(shī)捕捉了夕陽(yáng)西下,游船群歸德場(chǎng)面,輔以風(fēng)和日暖的點(diǎn)綴,把有人的勃勃興致與快心暢意寫(xiě)足寫(xiě)滿。全詩(shī)以精煉的詞句概括了,西湖的自然景物又刻繪了游人之樂(lè),意境之美,情調(diào)歡快,是歷來(lái)寫(xiě)西湖詩(shī)中的上乘之作。

熱門(mén)推薦