當(dāng)前位置:華人佛教 > 傳統(tǒng)文化 > 詩詞名句 > 古詞 >

吳文英:夜合花

  吳文英

  白鶴江入京,泊葑門,有感。

  柳暝河橋,鶯清臺苑,短策頻惹春香。當(dāng)時夜泊,溫柔便入深鄉(xiāng)。詞韻窄,酒杯長,剪蠟花、壺箭催忙。共追游處,凌波翠陌,連棹橫塘。

  十年一夢凄涼,似西湖燕去,吳館巢荒。重來萬感,依前喚酒銀罌。溪雨急,岸花狂,趁殘鴉飛過蒼茫。故人樓上,憑誰指與,芳草斜陽?

  【賞析】

  吳文英在蘇杭各有一姬,一離一死,本詞的“有感”,即是追懷蘇州離異之姬妾而作。上片追憶與蘇姬的歡聚。“柳暝”三句勾連今昔,寫詞人泊舟上岸的情景,同當(dāng)年與蘇姬乘馬春游姑蘇臺往事相疊映。“當(dāng)時夜泊”六句倒敘舊時與蘇姬之相聚歡愛:詞人與蘇姬一見鐘情,兩情歡洽,情侶吟詞飲酒,剪燭密語,情話綿綿,只恨春宵苦短,時光流逝,“深鄉(xiāng)”寫出情侶雙棲共宿,深情密戀的繾綣歡愛。“共追”三句則總括了情侶在蘇州漫步綠野小路,蕩舟橫塘碧波的生活情景。下片感傷與蘇姬之離異。“凄涼”二字,感嘆與二姬歡愛不終,十年生死兩茫茫的悲劇和不幸。“重來”六句寫依照昔日與蘇姬夜泊情景,喚酒斟飲,然而蘇姬離異,人單影只,難以重溫舊情,只能借酒消釋“萬感”之悲愁與孤悶。“故人”三句點明懷思“故人”,遙望“樓上”之意,“憑誰”寫出孤獨無伴的處境。最后以景結(jié)情,滿月芳草綿延天涯,落日斜陽余暉,寫出人去樓空,徒增黃昏觸目之愁。本詞雖是悲慨萬種之作,卻選用響亮、飛揚的詞韻,即是借此表現(xiàn)詞人急狂、蒼茫的失落無依之情。

熱門推薦