當(dāng)前位置:華人佛教 > 傳統(tǒng)文化 > 詩詞名句 > 古詞 >

黃公紹:青玉案

  黃公紹

  年年社日停針線,怎忍見、雙飛燕?今日江城春已半,一身猶在,亂山深處,寂寞溪橋畔。

  春衫著破誰針線?點(diǎn)點(diǎn)行行淚痕滿。落日解鞍芳草岸,花無人戴,酒無人勸,醉也無人管。

  【賞析】

  此詞為游子羈旅江城感春傷懷之作。這首詞的特點(diǎn),是將游子與思婦混合起來寫,卻又天衣無縫。年年社日,婦女們按慣例停了針線,無事可做,覺得無聊;看著那雙飛雙棲的燕子,那樣親密,自己卻獨(dú)守空閨,心中更加寂寞惆悵。想到春日已過半,這樣美好的時(shí)光白白辜負(fù)了,心中就更加痛苦了。以上幾句是寫思婦的心理活動。“一身猶在”以下三句,是寫游子。他孤零零一個(gè)人,正在亂山深處,在小溪橋畔,寂寞發(fā)呆哩。下片數(shù)句,是雙方混寫,已經(jīng)分不出或沒有必要分出哪句是寫誰的了。“春衫著破”是寫游子,“誰針線”是寫思婦。“點(diǎn)點(diǎn)行行”是雙關(guān),既是寫針線,也是寫雙方的眼淚——縫時(shí)流淚,此時(shí)衣衫已破,免不了又會流淚。“落日解鞍”是寫游子下馬歇息。此時(shí)兩人分居兩處,各自孤獨(dú),“花無人戴,酒無人勸,醉也無人管”,大家彼此,兩地相思,卻不能為對方戴花,不能相互舉杯,更不能相互照應(yīng)。這三個(gè)“無人”,寫盡了孤獨(dú)的景況。正如前人所評:“語淡而情濃,事淺而言深(駕裳《皺水軒詞筌》)。”

  注:此詞據(jù)唐圭璋考訂為無名氏所作,見《陽春白雪》。

熱門推薦