杜甫:佳人

  《佳人》 作者:杜甫

  絕代有佳人,幽居在空谷。

  自云良家女,零落依草木。

  關(guān)中昔喪亂,兄弟遭殺戮。

  官高何足論,不得收骨肉。

  世情惡衰歇,萬(wàn)事隨轉(zhuǎn)燭。

  夫婿輕薄兒,新人美如玉。

  合昏尚知時(shí),鴛鴦不獨(dú)宿。

  但見(jiàn)新人笑,那聞舊人哭。

  在山泉水清,出山泉水濁。

  侍婢賣(mài)珠回,牽蘿補(bǔ)茅屋。

  摘花不插發(fā),采柏動(dòng)盈掬。

  天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

  【注解】: 1、合昏:即夜合花。 2、修竹:長(zhǎng)竹,與詩(shī)中“翠袖”相映。 【韻譯】:

  有一個(gè)美艷絕代的佳人, 隱居在僻靜的深山野谷。

  她說(shuō):“我是良家的女子, 零落漂泊才與草木依附。

  想當(dāng)年長(zhǎng)安喪亂的時(shí)候, 兄弟遭到了殘酷的殺戮。

  官高顯赫又有什么用呢? 不得收養(yǎng)我這至親骨肉。

  世情本來(lái)就是厭惡衰落, 萬(wàn)事象隨風(fēng)抖動(dòng)的蠟燭。

  沒(méi)想到夫婿是個(gè)輕薄兒, 又娶了美顏如玉的新婦。

  合歡花朝舒昏合有時(shí)節(jié), 鴛鴦鳥(niǎo)雌雄交頸不獨(dú)宿。

  朝朝暮暮只與新人調(diào)笑, 那管我這個(gè)舊人悲哭?!”

  在山的泉水清澈又透明, 出山的泉水就要渾濁濁。

  變賣(mài)首飾的侍女剛回來(lái), 牽拉蘿藤修補(bǔ)著破茅屋。

  摘來(lái)野花不愛(ài)插頭打扮, 采來(lái)的柏子滿(mǎn)滿(mǎn)一大掬。

  天氣寒冷美人衣衫單薄, 夕陽(yáng)下她倚著長(zhǎng)長(zhǎng)青竹。

  【評(píng)析】: ??這首詩(shī)是寫(xiě)一個(gè)在戰(zhàn)亂時(shí)被遺棄的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢 時(shí),在安史戰(zhàn)亂中,原來(lái)官居高位的兄弟慘遭殺戮,丈夫見(jiàn)她娘家敗落,就遺棄了 她,于是她在社會(huì)上流落無(wú)依。然而,她沒(méi)有被不幸壓倒沒(méi)有向命運(yùn)屈服;她咽下生 活的苦水,幽居空谷,與草木為鄰,立志守節(jié),宛若山泉。這種貧賤不移,貞節(jié)自守 的精神,實(shí)在值得謳歌。 ??

  全詩(shī)文筆委婉,纏綿悱惻,繪聲如泣如訴,繪影楚楚動(dòng)人。“在山泉水清,出山 泉水濁”深寓生活哲理。

熱門(mén)推薦